Тилли даже всерьёз задумалась, а не потратить ли ещё немного времени, чтобы купить дедушке календарь с подборкой самых обидных шекспировских колкостей, но вовремя себя одёрнула. Несмотря на накопившуюся усталость и на жгучее желание походить по этому шикарному книжному магазину, надо было всё же помнить, зачем они сюда приехали.
– Орландо, у вас прекрасный магазин, – сказала Тилли, – но нам…
– О, спасибо! – оборвал её Орландо. – Мы так им гордимся. И покупатели у нас самые лучшие. А как вам наш шекспировский балкон? Балкон, понимаете?
– Э-э, не-а, – призналась Тилли, начиная напрягаться.
– Балкон! – повторил Орландо, явно довольный собственной отсылкой. – «Ромео! Для чего Ромео ты?..» [5] У. Шекспир. «Ромео и Джульетта», действие 2, сцена 2. (Пер. Д. Л. Михаловского.)
– А-а-а, – протянула Тилли – до неё и вправду дошло. – Да, теперь ясно. В общем, это всё очень круто, но нам уже совсем пора…
– А это вы видели? – спросил Орландо, вытаскивая с полки необычайно прелестное издание «Сна в летнюю ночь». – Вы вообще это читали? – Он открыл книгу на первой иллюстрации и сунул Тилли в руки, чтобы она могла полюбоваться великолепным изображением леса, где происходит действие пьесы.
– Мы отрывки читали в школе, – сказала Тилли. – Но в театре на «Сне» я ещё не была. Кажется, учительница говорила, что он идёт в «Глобусе», так что, может, в ближайшем будущем схожу… В общем, как, вы говорите, нам добраться до…
– Это одна из моих самых любимых книг для странствий, – увлечённо продолжил Орландо. – «Я знаю холм, поросший тмином…» – тут он запнулся и немного смутился. – Всё время забываю, «пряным» или «рьяным» – как там было?
– «Я знаю холм, поросший тмином пряным», – зачитала по книжке Тилли. Тут что-то тронуло её за плечо; она хотела было отмахнуться и уже мельком подумала, а не водятся и в Вашингтоне какие-нибудь особенно ужасные пауки, однако это был не паук. Вместо паука у неё на плече оказался тонкий стебель лианы.
– Ого, вот это да, – сказал Оскар, подходя поближе, чтобы рассмотреть зелёные побеги, которые на глазах у всех четверых обвивали книжные шкафы.
– А как это так сделано, чтобы они двигались?
– Это не сделано, – проговорил Орландо, глядя в оба, как по его магазину расползаются сочные стебли.
– О нет, – вырвалось у Тилли. Она начинала догадываться, а стебли между тем струились между книгами, шелестя листьями. – Опять оно! Хотя я почти ничего и не прочитала!
– Что значит «опять»? И что «оно»? – не понял Орландо.
– Да это… – Тилли нервно замялась. – Иногда… У меня как бы так получается… В общем, пару раз было такое, что я читаю книгу, и обстановка сюжета, она вроде как немного выходит наружу.
– Ого, – удивился Хорхе. – И это что, само по себе происходит?
– Ну, пару раз происходило, – немного виновато выдавила Тилли. – И ещё ни разу, чтобы так быстро. Я не так чтобы этим управляю.
– И что, каждый раз вот так же? – спросил Орландо и немного отступил назад, завороженно следя, как по магазину разрастается чаща, и глянул по сторонам – видят ли это покупатели.
– Да нет, обычно нет, – ответила Тилли. – К тому же совсем не так быстро и не так много!
– И вот этого, наверно, тоже не бывает, да? – подал голос Оскар, указывая на лодыжку Тилли, которую стягивала толстая лоза.
– Э, не-а, – сказала Тилли и в панике затрясла ногой, пытаясь освободиться. – Они обычно не такие…
– Живые? – подсказал Хорхе, бледнея в лице. – Тебе не больно?
– Да нет…
– По-моему, у нас проблемы, – вставил Оскар, наклонился и попробовал стянуть могучий стебель с голени Тилли, но из ближнего шкафа тут же выполз другой и схватил его самого за запястье. – Почему это дерево хочет нас сожрать! – крикнул Оскар сквозь сжатые зубы, явно проигрывая в борьбе со всё новыми стеблями сильнее и сильнее.
– По-моему, это не дерево, – сказала Тилли, – а книга.
Орландо уставился на неё, затем перевёл ошарашенный взгляд на шекспировский «Сон» в её руках. Выхватил книгу и потряс, как будто это могло остановить стебли.
– Отпустите книгу! – выкрикнул Оскар. Орландо в панике отшвырнул её, и она улетела под шкаф. Гибкие лозы никуда не исчезли, а напротив, обвились ещё крепче вокруг своих пленников.
– Простите! – отчаянно воскликнул Орландо и бросился вытаскивать книгу.
– Э, может, поможете? – обратилась Тилли к Хорхе, который стоял столбом, наблюдая за происходящим с открытым ртом.
Читать дальше