Хелен Тодд - Хилмор

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелен Тодд - Хилмор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: city_fantasy, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хилмор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хилмор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фрея – вестник, проводник между миром живых и миром мертвых. Ей дарованы вечная жизнь, молодость и красота, а еще вечные муки. Фрея влюблена в вампира по имени Адриан, но в Хилморе союз вестника и вампира невозможен. Коварные демоны охотятся за влюбленными, желая заполучить бессмертие и неиссякаемую магическую силу.
Фрея и Адриан вынуждены жить во лжи, скрывая свои чувства. Но однажды, во время очередной недели Охоты, у них появляется шанс все исправить.
Удастся ли им спасти свою любовь или тьма окажется сильнее?

Хилмор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хилмор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ладно, ящики приехали с фасовкой. Видно, наш «Скрудж» решил переплатить. Но… мяты нигде нет. Ни свежей, ни сухой. И что делать? Это же самый ходовой товар!

– Не знаю…

– Ладно, может, в другом магазине есть. Я позвоню туда.

– Не нужно никуда звонить.

Спокойный голос Уильямса, который, как оказалось, все это время стоял и слушал их болтовню, заставил Рози подскочить от испуга.

– В городе ввели запрет, – спокойно пояснил хозяин лавки. – И, будь добра, застегни рубашку. У нас не публичный дом!

От удивления Рози открыла рот. Обычно внешний вид не имел для Уильямса значения.

– А впрочем, оставь, если не боишься, что твою шею кто-то прокусит. Обед – по расписанию. У вас есть дополнительные пятнадцать минут к нему. Сегодня будет проверка.

Он развернулся на каблуках и спокойно ушел к себе. На втором этаже располагался небольшой офис, где работали два менеджера (работники здесь менялись чуть ли не каждый месяц), и кабинет Уильямса.

– Мяты. Нет, – отчеканила Рози, дрожащими пальцами застегивая рубашку.

– И ладно, не наше дело.

– Не наше? Фэй, милая, кто тебе отпуск даст на неделю после Дня Всех Святых? Тут уж не спрячешься дома.

– Скажем об этом Уильямсу.

– Будто ему есть дело до этого!

– Будто ему хочется искать новый персонал. Никто особо-то не рвется работать в этой лавке.

– Если ты думаешь, что все так решится… – Рози явно была недовольна, она хмурилась и оттого выглядела забавно.

– Может, кто-то выкупил всю мяту для зелья человечности. Монополия, как с продажей клюквенного сиропа для зелий.

Фрея была уверена – вот-вот в какой-нибудь сети магазинов с зельями появятся флакончики, которые позволят вампирам на время быть людьми. Есть, пить, быть чуть теплее обычного и не привлекать внимания демонов, которых принято называть охотниками. Бизнес. Именно им Уильям оправдывал многие, довольно строгие правила в лавке.

– Я позвоню Джеймсу. Будет повод поболтать.

Рози прикусила губу, но тут же опомнилась – смажется помада.

– Хотела попросить тебя пустить меня на перекус первой, я сегодня ничего не ела. Плохо спала и едва не пропустила все будильники.

Фрея стучала пальцами по прилавку. Прищурила темные глаза, чтобы увидеть время на круглых часах у входа. Если подруга согласится, то в запасе останется час, если нет – два.

– Ладно, ты подменила меня в зале. Договорились.

– Спасибо!

– Какое спасибо? Мне нужно твое согласие пойти со мной на празднование Дня Всех Святых.

– Праздник? – Фрея покачала головой. Несуразные костюмы, конфеты, тыквы… – всего лишь мишура. Главное скрывалось за чертой города, в густом лесу. И на дне океана, но ближайшее время ей не стоило подходить близко к воде.

– Ну разумеется, праздник! Слушай, ты как переехала, так тебя словно подменили. Сидишь там все время, книги свои листаешь. Джеймс на смене, лавки зелий сейчас работают круглосуточно. Ажиотаж же. Давай, соглашайся. Я же не приглашаю тебя на эти отвратительные древние обряды. Немного веселья. И никакой магии.

Фрею передернуло. Она вспомнила лицо охотника, которого видела ночью. Лучше бы на обряд пошли. Но не принято. Обряды – пережиток прошлого. Увидит кто, и будут пальцем у виска крутить. Магия теперь так, с полки пакеты перенести. Именно этим Рози и занималась.

– Ладно, ты подумай, но молчание – знак согласия. И да, первые перекуры на год – твои. Только давай сходим? Не хочу киснуть дома.

Она состроила глазки. Но Фрея не знала. С одной стороны, на празднике все должно быть защищено, и это последний день, когда можно спокойно гулять по улице. С другой – можно остаться дома. Единственное, что вынуждало задуматься о согласии, – лирис. Может, уговорить Рози пойти вместе в лес? Так будет спокойнее. Они же вдвоем!

– Я пойду, только мне нужно одну траву взять в лесу…

– Для бессмысленного обряда? Ладно, – Рози ответила спокойно, махнула рукой, мол, ничего страшного, что ты до сих пор в это веришь. – Костюм наденешь? О, слушай, тебе как раз образ древней ведьмы подойдет! Ты же говорила, что в доме полно хлама в таком духе? Давай возьмем его!

– Давай, тогда вечером зайдешь ко мне. Примерим. Если подойдет – хорошо.

Спорить было глупо, а на покупку чего-то нового Фрея не рассчитывала. И хозяйка ведь ни разу не заходила. Вряд ли узнает, что они брали что-то из шкафа в одной из спален. Тем более потом вернут.

– Если что, то пойдем как есть, главное же – праздник. Там пунш такой вкусный… м-м-м… – Рози витала в своих фантазиях. – Ладно, я на склад, нужно новые травы на полки поставить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хилмор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хилмор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хилмор»

Обсуждение, отзывы о книге «Хилмор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x