Ирина Муравская - Иллюзион. Сказки оживают в полночь

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Муравская - Иллюзион. Сказки оживают в полночь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: city_fantasy, Прочие приключения, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иллюзион. Сказки оживают в полночь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иллюзион. Сказки оживают в полночь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

✔ Регина в роли Марьи Моревны
✔ Генри переквалифицировался в русского народного Ивана-царевича
✔ Лукерья отжала избушку на курьих ножках и заняла место Бабы-Яги
✔ Денис обернулся Финистом-ясным соколом
✔ Влад занял почётное место Кощея, и это далеко не все знакомые нам герои, оказавшиеся против воли втянутыми в параллельную реальность, наполненную нашими старыми-добрыми сказками.
Да. Не совсем этого хотел Орлов, заключая с опасным ростовщиком сделку на крови, но древний божок оказался с юмором. Впрочем, Регина теперь принадлежала Владу, так что некромант был доволен. Пока что… Ему ещё только предстоит понять, что если чувства истинные, им не помешает ни расстояние, ни потустороннее вмешательство, а вот за желания и их исполнение придётся платить. И порой самую высокую цену…

Иллюзион. Сказки оживают в полночь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иллюзион. Сказки оживают в полночь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Местечко, конечно, на любителя. Народ тут без дела не гулял, да и вообще старался держаться подальше. Скот и то сюда не сбегал. Здешнее жутковатое великолепие внушало трепет всему живому. Да и Генри не очень-то хотелось идти в тёмный туннель, в котором хоть глаз выколи, ничего невозможно было увидеть. Ну да ладно. Волков бояться…

Пещерное нутро дыхнуло застоявшимся воздухом. Под ногами чавкала земля. Что-то с писком пробежало мимо, задев ботинок. Мышь? Атлас очень надеялся, что мышь. А, нет… Не мышь. Через несколько шагов звук повторился. И с каждым последующим шагом настал. И это был совсем не писк, как ему показалось. Шипение. По дну пещеры что-то активно шебуршалось и Генри уже догадывался, что.

Резкая вспышка ослепила его. Белый сноп света рассыпался на дюжину маленьких и повис в воздухе невесомыми звёздами, освещая пещерные своды. Сталактиты и сталагмиты под потолком, влажные стены, поросшие мхом, а внизу… шевелящийся ковер змей. Большие, толщиной с ногу, маленькие, разноцветные, одноцветные, ядовитые и нет. Чего тут только не было. Некоторые спокойно проползали мимо, другие застыли в знаке вопроса, впиваясь в гостя немигающими глазками-бусинками. Смотрели, но не нападали. Ждали.

Змеи… много змей. Внутри Генри заскреблись отголоски памяти. Где-то он такое уже видел. Разве нет?

– Отдать приказ? Мои малыши не любят чужаков, ― горящие огоньки выхватили из глубины пещеры высокий силуэт в шелестящих юбках. Светловолосая женщина неимоверной красоты неторопливо шла навстречу Генри. Длинное платье переливалось каменьями. Шлейф струился следом. Змеи в почтении расступались перед хозяйкой, создавая коридор. При приближении стало понятно, что женщина по возрасту оказалась куда старше, чем подумалось изначально. При чём лет так на "дцать", однако возраст нисколько не портил изящные черты. Даже бледнота не портила. На её фоне алые губы и пронзительные сапфировые глаза выделялись особенно ярко.

А вот и хозяйка Змеиной горы собственной персоной. Она-то ему и нужна.

– Не надо. Я хороший, ― Генри миролюбиво вскинул руки. ― И не вооружен. У меня послание от царя Берендея.

– Слушаю.

– Он предлагает Вам стать его царицей. И надеется, что в знак согласия вы преподнесете ему в дар каменный цветок.

Женщина рассмеялась в голос.

– Каменный цветок опасен для чужих глаз. Он дурманит мысли и голову. Взглянув на него всего раз, человек обречён быть несчастным до конца дней. В самом деле хочешь его удивить?

– Нет. Мне он не нужен. Я лишь передал послание.

– О цветке твой правитель может забыть. Он никогда его не получит. Пока я жива, во всяком случае.

Ладно. С половиной задания он не справился. Это было ожидаемо. Собственно, потому именно Генри и отправили. Чтобы если что, сработать по старинке… Хозяйка горы словно прочитала его мысли. Утихнувшие змеи одновременно вскинули головы, угрожающе зашипев.

– Неужели всерьёз решил, что тебе удастся выкрасть его?

Атлас отрицательно покачал головой.

– Догадываюсь, что это невозможно. Я не самоубийца.

– Рада, что ты не такой глупец, какие находились до тебя. Их истлевшие тела и сегодня стерегут цветок. Один подобрался совсем близко, но магия артефакта оказалась сильнее. Он так мило обнимал его, пока не обратился в прах. И сейчас лежит. Не хочешь посмотреть?

– Благодарю, может в другой раз?

– Как скажешь.

– А что по поводу первого поручения? Мне нужно передать царю ответ.

– Ты о браке? В самом деле? Сколько ему лет? Шестьдесят? Семьдесят?

– Вроде того. Возраст ― проблема?

Хозяйка смахнула с плеч белокурые локоны.

– С учётом того, что мне триста девяносто пять, нет. Не проблема.

– А что проблема?

– То, что я, конечно же, не соглашусь на брак с этим простофилей. Даже если бы он был такой же красавец, как ты, ― длинные бледные пальцы лукаво коснулись подбородка Генри. Нет, это было не заигрывание. С тем взглядом, какой стал у этой дамы, не флиртуют. Её глаза словно остекленели. Всего на секунду, но это была очень долгая секунда. Атласа словно пронзили насквозь десятки ледяных иголочек. ― Ты блуждаешь во тьме.

– Ну да. Я же в пещере, ― согласился тот.

– Я не об этом месте. И не о твоём заведомо глупом поручении. Я о том, что царит в твоих мыслях. Смятение. Растерянность. Страх. Ты чувствуешь, что что-то не так. И ты прав. Что тебя тревожит? Назови слово, я дам ответ.

Генри замер в нерешительности. Открываться странной даме в первые же минуты знакомства как-то не хотелось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иллюзион. Сказки оживают в полночь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иллюзион. Сказки оживают в полночь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Муравская - Тайные поклонники Рины
Ирина Муравская
Ирина Муравская - Я всё равно тебя добьюсь
Ирина Муравская
Ирина Муравская - 30 дней моей мести
Ирина Муравская
Ирина Муравская - P.S. Твоя заноза
Ирина Муравская
Ирина Муравская - #Розовым мелом
Ирина Муравская
Ирина Муравская - Твоя безумная «фанатка»
Ирина Муравская
Ирина Муравская - Вместе тоже можно
Ирина Муравская
Ирина Муравская - Умеешь хранить секреты?
Ирина Муравская
Ирина Муравская - Договор. Мистика
Ирина Муравская
Отзывы о книге «Иллюзион. Сказки оживают в полночь»

Обсуждение, отзывы о книге «Иллюзион. Сказки оживают в полночь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x