Артур Байрунас - Восемь лепестков розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Байрунас - Восемь лепестков розы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: city_fantasy, Драматургия, Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восемь лепестков розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восемь лепестков розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой маленькой книжице вас встретят четыре пьесы, наполненные трогательной и страстной любовью, приключениями, поиском смысла и своего пути. Герои – напряженно ищущие правду, и злодеи – замышляющие преступления; разочарованные, отчаявшиеся и испугавшиеся, как и смельчаки, – все они нашли здесь своё место. Все они рассказали свою историю.

Восемь лепестков розы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восемь лепестков розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Султан . То жена Сулимана, любезнейший Шах Сулейман Шехерезад.

Шах . Они приходили к твоим гостеприимным жёнам, достопочтеннейший друг Султан Ибрагим?

Султан . Нет, высочайший мой покровитель, Шах Сулейман Шехерезад, они приходили ко мне.

Шах . А зачем они приходили к тебе? Может, больны их мужья, и они просили прийти и стоять в их лавке?

Султан . Нет, мужья их здоровы, благословен Аллах. Они приходили ко мне как к мужчине.

Пауза

Шах . Почему ты смотришь так на мой дом, Султан?

Султан . Я радуюсь твоему счастью, Шах.

Шах . Какому? Дому?

Султан . И дому.

Шах . И всему, что в доме?

Султан . И всему, что в доме.

Пауза

Шах выхватывает кривую саблю и бросается на Султана. Погоня. Шах бегает вокруг Султана и машет саблей. Султан еле передвигается, с одышкой, периодически останавливаясь и переводя дыхание.

Шах . Предатель! Мерзавец! Прах! Я тебе отрежу твои свинячьи уши! Я отрежу твою поросячью пустую голову! Я вырежу твоё бесстыдное сердце! Я изрублю твои нечестивые, измазанные жиром пальцы! Я разделаю твою смрадную, забытую Аллахом тушу и скормлю собакам! Я выброшу тебя на съедение в пустыню! Я выжму из тебя жир и измажу твои ворота, и подожгу их! Я буду три дня громить твою лавку! Весь твой ворованный никчёмный хлам я раздам последним нищим! Я буду пинать твой немытый зад до самого Багдада! Я привяжу тебя за твои ослиные уши к лучшему скакуну и буду гнать тебя по всем улочкам Анкары! Ничтожная, глупая твоя ослица будет плевать на твою безобразную лысину! Мартышки и мыши будут кусать тебя и мочиться на тебя в самом тёмном подвале Пекина! Весь базар будет обкидывать тебя камнями и обливать помоями! Неразумные дети и сумасшедшие загонят тебя палками на крышу минарета и сбросят, и восхвалят за это великого Аллаха! Никто не возьмётся убрать твой поганый смрад! Так и будешь валяться и гнить до скончания веков, о неисчислимый и справедливый Аллах!

Султан . Уф… Ух… Ах… Хо-хо-хо… Всё! Казни, больше не могу, отваливаются ноги и руки. Всё приемлю, мой благонадёжный друг и учитель! Тому быть, если хочет вечный Аллах! Но я пошутил. Я хотел развеселить твоё благородное сердце и соврал – то были мои сестры Ахма и Сура. Режь и закалывай меня! Я согрешил языком перед тобой, мой всевидящий друг. Но только по благородному намерению, в радость для тебя. Да будет справедлив и мудр твой суд!

Пауза

Шах . Если ты хотел моих жён, зачем не сказал об этом мне прямо, несчастный? Ведь я же твой друг! Зачем обманом и скрытно, милостивый Султан Ибрахим? Я не скрываю жён от друзей. Я не стесняюсь их. В них всё хорошо. И я рад, значит, ты и вправду ценишь меня. Бери! Все моё пусть будет твоим.

Султан . Шах Сулейман Шехерезад, дорогой и высокочтимый, я сказал это ради шутки. Пусть вырежут мой язык, заберут мои незрячие глаза и сделают всё, что ты говорил, если я хоть помышлял о жёнах твоих и добре твоём. О Аллах свидетель!

Шах . Нет, любимейший и любезнейший, я дарю тебе их! Забирай! Справим свадьбу в этот добрый вечер. Позовём округу и базар наш. Я отдаю тебе всех своих жён ( Уходит в дом, наверное, за жёнами .)

Султан ( один ). О Аллах, помоги безмозглому! Чтоб я хоть улыбнулся когда-нибудь на всём моём пути к тебе. О мудрый, дай совет неразумному!

Микропауза

Аллах, вечно должен тебе! Эй, вседобрейший Шах Сулейман Шехерезад!

Шах ( выглядывая ). Что, дорогой?

Султан . Я так не могу, я должен тебе тоже что-нибудь подарить. Аллах меня не простит иначе.

Шах . Хорошо, подари, Султан Ислам Ибрахим.

Султан . Возьми и ты моих жён, дорогой!

Пауза

Шах . Я тут подумал, уважаемый, зачем бедных пугливых женщин путать. Пусть будут там, где есть. Ты захочешь – иди ко мне. Я рад. Я захочу – пойду к тебе. Ты рад. Пусть себе сидят спокойно там, где сидят.

Султан . Как хорошо и красиво ты говоришь. Мудрый ты.

Шах . Всё продали. Товар продали. Зачем спешить?

Султан . Словно мёдом льёшь, святой и мудрый человек. Да ниспошлют тебе небеса благоденствие и здоровье!

Снова кушают сыр и запивают его верблюжьим молоком.

АНГЛИЙСКАЯ ИСТОРИЯ

Очень английская обстановка.

Пожилая леди и юная леди греются у камина.

Пауза

Юная леди . Какой старинный и величественный замок! Как тут почтительно. Сколько имён в прошлом. Надо быть достойным всего этого.

Пожилая леди . Рухлядь. Пора бы всё снести и поставить хороший отель для влюблённых, детка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восемь лепестков розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восемь лепестков розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Байрунас - Пьеро не плачет
Артур Байрунас
Артур Байрунас - Эфир
Артур Байрунас
Артур Байрунас - Воскресная белочка
Артур Байрунас
Артур Байрунас - Малиновый пирог
Артур Байрунас
Алексей Брайдербик - Лепестки розы
Алексей Брайдербик
Атааллах Аррани - Лепестки роз
Атааллах Аррани
Инна Полонская - Лепестки роз
Инна Полонская
Владислав Дебрский - Лепестки розы мира
Владислав Дебрский
Айна Шитканова - Лепестки роз голубых
Айна Шитканова
Отзывы о книге «Восемь лепестков розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Восемь лепестков розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x