Но вот крестный не выражал такого же энтузиазма, как я. На самом деле, его лицо, кажется, стало еще бледнее, чем прежде. Этот мальчик, Уильям, да? Он знал имя крестного. Ну, конечно! Мой Снейп вырос здесь, а значит, они знали его семью. И его отца.
— Крестный? — он подозрительно посмотрел на меня, прищурившись. — Если хотите, мы может не ходить к ним...
Его рот превратился в тонкую линию, что говорило о том, что он уже принял свое решение. Он протянул руку, и мы вместе вышли из дома. У меня было странное чувство, что ему нужно было, чтобы кто-то держал его за руку, так же сильно, как и мне.
* * *
С.С.
Дверь нам открыла сама Хлоя Смит. Волосы ее были в полнейшем беспорядке, да и, в целом, вид она имела весьма неприглядный. Она впустила нас в свой маленький, аккуратный коттедж. У него была точно такая же планировка, как и у нашего, но в нем было на порядок чище и светлее. «Единственная причина, по которой Гарри и я не живем в откровенной грязи, это проделанная им тяжелая работа». Мне придется заняться косметическим ремонтом сегодня, с помощью магии, конечно.
К моему большому огорчению, детей, включая дочь Хлои, Сару, отправили на улицу с бисквитами, огуречными сэндвичами и молоком. Я же был отдан на растерзание Хлое, с которой когда-то вместе учился в начальной школе.
Сначала она, разумеется, спросила о мальчике. Покорно и даже жизнерадостно я поделился с ней историей моего последнего приобретения. Потом она поинтересовалась, правда ли, что я работаю учителем, и, получив утвердительный ответ, она спросила или, скорее, заявила нечто весьма экстраординарное:
— Так какой предмет ты преподаешь в Хогвартсе? — сказала она, как ни в чем ни бывало поедая шоколадный бисквит.
Я уронил чашку, и та, упав на деревянный пол, разбилась. И тут из сада раздались крики.
п.а.: Первая книга, которую читает Гарри, выдумана. Вторая — это «Маленькая принцесса» Фрэнсис Бёрнетт. А третья, кончено, Диккенс.
Г.П.
Только мы успели выйти наружу, и я осторожно, чтобы не уронить фарфоровую тарелку, разрисованную лепестками роз, опустился на землю, как Уильям подошел ко мне и сел рядом, прямо-таки вплотную.
— Уильям, помни, что сказала тебе мама. Ты же не хочешь, чтобы тебе устроили взбучку второй раз за день? — прошипела его маленькая сестричка с рыжеватыми, светлыми волосами.
— Замолкни, Сара! Я хочу поближе познакомиться с Гарри. Ты же тоже этого хочешь, да, Гарри? — спросил Уильям.
Я откусил кусочек своего черствого бисквита, но так и не смог ничего ответить. Старший мальчик, высокий и с желтыми волосами, немного пугал меня, но, если я побегу внутрь к Мистеру Снейпу, все пойдет не так. Уильям никогда не станет моим другом, если из-за меня у него будут неприятности или если он сочтет меня слишком маленьким и пугливым. А Мистер Снейп разозлится, что я помешал ему и той милой леди, и никогда больше не позволит мне пойти с ним в гости. Нет, я сталкивался с куда более страшными людьми, чем Уильям. Справлюсь и в этот раз.
— Уверен, что хочешь. А ты стеснительный, да? Что ты скрываешь?
Этот мальчик что, видел меня насквозь?
— Так каково это — жить со стариком Снейпом? Я слышал, ты был довольно помятым, когда тебя первый раз видели в городе. Он тебя бьет?
Когда об этом спрашивал Грей, у меня внутри все потеплело. Но то, как произнес это Уильям… словно он хотел, чтобы это оказалось правдой. Это напомнило мне о том, как тетя Петуния сплетничала по телефону со своими вечно лезущими в чужие дела друзьями.
— Нет, — сумел я выдавить из себя. Но затем подумал о том случае с ремнем, и мое лицо, должно быть, выдало мои мысли.
— Ты врешь. Он бил тебя! А что еще он делает? Почему он вообще взял тебя к себе?
— Он знал мою маму, и он мой крестный. Он очень хороший, и добр ко мне, и купил мне всю эту одежду, — к концу мой голос едва ли был громче шепота.
Некоторое время мы сидели молча, но потом Уильям посмотрел на меня, злобно ухмыльнувшись. Никогда еще прием пищи не доставлял мне так мало удовольствия.
И тут он снова принялся за свое.
— Знаешь, все в городе думают, что он мерзкий, а ты? Говорят, с ним что-то не так. Ну, знаешь, он неженат. А, судя по тому, что говорит мама, еще и ненавидел своего отца.
К чему этот мальчик вел? Я чувствовал, что воздух вокруг меня начинает искриться по мере того, как во мне росла злость.
— Он заставляет тебя полировать свой бугорок, а?
— Я тебя не понимаю…
Не может быть, что речь шла о том, о чем я подумал!
Читать дальше