Алан Фостер - Сын чародея с гитарой

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Фостер - Сын чародея с гитарой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сын чародея с гитарой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сын чародея с гитарой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Банкану Меривезеру не дают покоя лавры его отца Джона – Тома – знаменитого «Чародея с гитарой». Он в совершенстве освоил музыкальный инструмент, но как стать великим волшебником – чаропевцем, если абсолютно нет голоса? И тут на помощь приходят верные друзья, выдры – близнецы Сквилл и Ниина, которые мастерски исполняют рэп. Их трио становится «коллективным чародеем», и эта веселая компания тут же отправляется на поиски приключений. Они пересекают всю волшебную страну, ежедневно спасая мир отвсевозможных бедствий и напастей, и с триумфом возвращаются домой вместе с новыми друзьями и весьма неожиданным трофеем…

Сын чародея с гитарой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сын чародея с гитарой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Банкан рассердился, но тут же взял себя в руки.

– У моего друга похитили сестру.

– Что еще за друг? – промурлыкал гигантский кот.

Банкан повернулся. Сквилл бесследно исчез. Расширив радиус обзора, юноша обнаружил его у бара. Выдр сидел на высоком табурете, в одной лапе держал кружку, а другой приглашающе махал ему.

Банкан тяжело вздохнул и повернулся к столу.

– Вон тот выдр.

– Так ты говоришь, у него похитили сестру? – прошипел каракал. – Что ж, это жестокий мир. Но при чем тут мы?

– Речь идет о деньгах и приключениях. Помогите ее спасти.

Меньший кот тоже поигрывал пивной кружкой. Но она была вдвое меньше львиной.

– Приключения – это, как правило, плохой синоним слов «неудобства» и «неприятности». Когда я скучаю по таким вещам, легко нахожу их без драки с отчаянными похитителями.

– А с чего вы взяли, что без драки не обойтись?

– С того, что в это дело вовлечен твой друг, следовательно, у тебя личный интерес, – рассуждал лис. – А у нас его нет. – Он выжидательно смотрел на Банкана. – Но если предложишь достойную плату…

– А ну-ка, все по порядку, – буркнул лев. – Кто вас огорчил?

Воры-гастролеры, которых уже и след простыл? Легальные жулики из Гильдии Похитителей? Какие-нибудь глупые дилетанты? – Последние слова он произнес с надеждой.

– Похититель местный. Настоящий мерзавец. Если оторвете ему башку, заслужите благодарность всего города.

– Не нужна нам ничья благодарность, – проворчал лев. – Что же до мерзавцев, давай поконкретней. Камриока никогда не знала в них недостатка:

– Он обвел кружкой зал. – Кого из местных мерзавцев ты имеешь в виду?

– Он величает себя бароном Кольяком Красвином.

– Красвин? – Лев задумчиво выпятил нижнюю губу. – Понятно. Я правильно понял: сестру твоего друга прячут в укрепленном поместье барона?

– По нашим сведениям, это так, – ответил Банкан.

– И ты хочешь, чтобы мы втроем, – указал лев на своих безмолвных приятелей, – помогли тебе вырвать злополучную самку из лап самого Красвина?

Банкан утвердительно кивнул.

Лев медленно выпрямил спину.

– Позволь, мой юный безволосый друг, кое-что сказать. – Он протянул могучую лапу и постучал пальцем по груди Банкана. Юноша устоял и не подал виду, что напуган. – Прежде всего непохоже, что у тебя за душой много денег. От силы несколько серебряных монет. А наши услуги ценятся гораздо выше. Во-вторых, известно, что у Кольяка Красвина всегда в распоряжении несколько десятков вооруженных слуг и каждый готов по его приказу сложить голову. Не из любви к своему господину, которого, как ты верно заметил, повсеместно недолюбливают. Просто они не желают, чтобы им во сне перерезали глотку. Нелояльность Красвин не прощает.

В-третьих, его дом – даже не поместье, а скорее маленький замок.

Главное здание окружено высокой каменной стеной, и таким сооружением гордился бы любой фортификатор. Окна зарешечены, двери и ворота укреплены железом и медью. Ров отсутствует, но и нужды в нем особой нет. С нашей помощью ты не расколешь этот орешек, даже десяток таких, как мы, не выиграют сражение. По моей профессиональной оценке, для штурма крепостных ворот нужна небольшая армия, но не думаю, что она тебе по карману. И, наконец, – тыча пальцем, говорил лев, – при всех своих знаменитых пороках и сомнительных наклонностях барон известен еще и тем, что в Камриоке у него много друзей, в том числе высокопоставленных. И какой бы величины отряд ни выступил в направлении его поместья, Красвина обязательно предупредят. Он успеет подготовиться, соберет не только собственную охрану, но и союзников.

Так что твоей маленькой армии придется скрестить мечи с другой маленькой армией. – Лев оставил в покое грудь Банкана и откинулся на спинку стула. – Короче говоря, мы не считаем твое предложение заманчивым.

– Но…

– Я все сказал. Твои условия нас не устраивают, и вдобавок, – произнес он с глухим рыком, показав острые клыки, – я не особо жалую приматов.

Будь на месте юноши путешественник помудрее, он бы просто ушел. Но Банкан был слишком молод и горяч, чтобы реагировать разумно.

– Не очень-то вы гостеприимны.

У лиса на шее и лапах напряглись мышцы, каракал зарычал под стать льву. Великан чуть напрягся, но не оторвал зад от скамьи.

– Деточка, ты либо слишком смел, либо слишком глуп. И поскольку я достаточно велик, чтобы одобрять первое и прощать второе, я просто отвечу, что расовые предрассудки тут особой роли не играют. И гостеприимство ты приплел совершенно напрасно. Это бизнес, и я рассуждаю, как полагается бизнесмену.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сын чародея с гитарой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сын чародея с гитарой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сын чародея с гитарой»

Обсуждение, отзывы о книге «Сын чародея с гитарой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x