Но я не могу понять, почему он отказывается от нашей помощи?! Это же прямая выгода! Все для него было бы настолько проще. Мы бы защитили его в этой дурацкой человеческой судьбе. Как уже было не раз, уберегли от опасностей и нелепостей, которые на каждом шагу могут прервать любую, самую великую, но беспомощную человеческую жизнь.
Я в очередной раз покрутил головой, пытаясь засечь хотя бы отголосок существования мальчишки.
Ничего.
Научил на свою голову! И где теперь искать упрямого остолопа?..
— Мы не нужны ему, Гэл, — сказал Энджи, словно прочитав мои мысли. А может, и правда прочитал.
— Знаю. Мы ему не нужны, — повторил и я и добавил то, о чем мы думали вместе, но не произносили вслух: — Это он нам нужен.
Москва — Балашиха 2003-2004 гг.
Тетраморф — магический щит, один из тех, что держали Архангелы над силами Небес во время Первого Противостояния. Обладает способностью защищать в пространстве и времени, — Здесь и далее примеч. авт.
Архиангел — ангел-архитектор, умеющий выстраивать сложные пространства из разной по структуре материи. В отличие от простых ангелов, способных изменять только свои собственные миры.
Вестник— ангел (от древнеэлланского crflzkoq — ангелос).
Тога — национальная рэймская одежда. Длина — от середины колена До ступней. Считалась тем богаче и шикарнее, чем большее количество красивых складок было на ней заложено.
Лурия— высокородная госпожа.
Лурий — господин. Уважительное обращение к высшей знати.
Лудий — наследник. Обладает определенными привилегиями, имеет два голоса в Сенате. В случае смерти императора становится правителем Рэйма.
Гиматий — короткий плащ, доходящий до середины бедра.
Статия — мера длины, приблизительно равняется 1 м.
Сикль — мера веса, равняется 0,25 кг. 300 сиклей равны 75 кг.
Лорика — чешуйчатая бронзовая кираса.
Калцеи— обувь типа башмаков, которую носили с тогой.
Гадэс — подземное царство Древних.
Кратер— большой сосуд, в котором вино разводили с водой.
Флеровая ткань — прозрачная ткань, практически не скрывающая тело, пользовалась дурной славой среди порядочных горожан, поскольку была любима демонами, которые с удовольствием носили ее сами, принимая человеческое обличье, а также приказывали надевать людям, призванным увеселять и развлекать их.
Дупондий — ходовая монета (один дупондий равен двум ассам).
Стола — длинное платье.
Клепсидра — водяные часы.
Туника — рубашка без рукавов, доходящая до середины бедра, поверх надевался пояс.
Пенула — круглый теплый плащ с капюшоном, надевался в плохую погоду поверх остального платья.
Консул — почетный военный титул.
Эдил — должностное лицо, ведавшее общественными играми и строительством бань.
Квестор — главное лицо, ведущее судебные дела.
Сома — плетеные сандалии.
Трабея — одежда конных воинов.
Строфиум — корсет из тонкой кожи.
Палла — накидка, которую женщины надевают, выходя на улицу
Простая лорика («лорика ферра») — военная одежда, которую носили солдаты городской когорты. Кожаная куртка, покрытая на плечах и круг туловища железными пластинами. Отличалась от целиком бронзовой лорики преторианцев. расположились еще пятеро солдат. В руках сидящие дер. жали небольшие прямоугольные карточки, сложенные веером.
Легион — в Рэймской империи насчитывает пять тысяч человек.
Стихи Татьяны Головкиной.
Форум — большая площадь в центральной части города.
Пандолин — хищное существо, обитающее в Тонком мире. Обычно делится в каменистых пустошах. Обладает мощными крыльями, бронированным хвостом, острыми зубами. Нападает стремительно, но интеллект чуть Ниже уровня среднего.
Базилика — здание суда.
Басилай — элланский царь.
Тхаора (от древревнеэлланского) «преждевременная смерть») — существо демонического происхождения. Подробное описание впервые дано в сочинениях Гефмания Эллидского.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу