Кайр ( ж. р. кайра) — доверенный слуга (служанка), принесший подкрепленную магией клятву верности. Как правило, выбирается родителями и находится рядом с хозяином (хозяйкой) с самого детства.
Стихи Кристины Зимней.
Лэйд ( ж. р. лэй) — обращение, которое изначально указывало на древность рода. Позднее любой получивший магический дар стал зваться лэйдом. Любая женщина, выйдя замуж за лэйда, становится лэй.
Хищная кровь. При магическом истощении кровь мага временно меняет состав и начинает светиться; наиболее близкие к поверхности кожи сосуды даже просвечивают сквозь нее в темноте. И она действительно хищная, поскольку способна вытягивать энергию из того, к кому прикасается маг.
Айр ( ж. р. айра) — донор, позволяющий магу максимально быстро восстановить утраченные силы. Энергия лица противоположного пола быстрее и лучше усваивается.
Айронарий — помещение в ратуше, где дежурят назначенные по жребию айры.
Кокон — энергетическая оболочка, аура.
Слепок — след, оставляемый аурой.
Латия — название города.
Калф — потусторонняя тварь из разлома.
Обитель — небольшое поселение при храме, своего рода монастырь.
Круги. Традиционно общество делится на три круга: первый круг низший, третий — сродни аристократии.
Змей — верховное божество.
Шипарий — своего рода гараж, помещение для шипов — каменных одно-, двух- и трехместных транспортных средств, получивших название за треугольную форму. Шипер — водитель.
Та-шип — наемный транспорт с водителем, аналог такси. Та-шипер — таксист.
Дин — эта приставка используется для обозначения девичьей фамилии.
Райка — болотная птица, употребляемая в пищу.
Рассветная башня — ратуша в Латии.
Иллара — обязательное раз в сорок дней посещение храма Змея.
Стрела — многоместный общественный транспорт.
Шахад — территория, подвластная Повелителю.
Змеев день — праздник в честь сошествия Великого Змея.
Лэйдар — глава светской власти в городе. Что-то вроде мэра.
Шаера — хищное животное наподобие гиены.
Сафир — материал, блокирующий чары. От направленного заклинания, естественно, не спасет, но вполне оградит от наложенного на какой-то предмет. Также укрывает вещи от поисковых и сканирующих чар.
Гуран — двухкомпонентное дорожное покрытие, сродни асфальту.
Фасвар — горная порода, светящаяся в темноте. Используется для отделки зданий, а в измельченном виде — для светильников, освещения дорог и ландшафтного дизайна.
Лалии — цветущие лианы, бутоны которых раскрываются ночью.
Латийский Пояс — лесопарк по периметру города.
Эсты — брачные метки на тыльной стороне ладоней.
Лива — город возле разлома.
Фонит — одноразовый амулет связи.
Тония — город возле разлома.
Стреларий — автовокзал.
Стрелер — водитель стрелы.
Совершеннолетие в шахадах достигается в три этапа: в восемнадцать уже можно вступать в брак, но только с согласия родителей или опекунов: в двадцать один разрешение на брак не требуется, если его нет, то просто назначается испытательный срок, тогда же получают право свободно распоряжаться процентами с капитала, если он есть; а в двадцать пять человек становится абсолютно самостоятельным.
Мэйм — предмет с простейшим заклинанием памяти. Мэймом может быть как подаренный на прощанье медальон, так и гвоздь, вбитый в косяк для напоминания о необходимости закрывать дверь.
Фикс — фиксирующее око, что-то вроде камеры, реагирующей на нарушения общественного порядка.
Змееныш, змеиное отродье — уничижительное именование мага.
Зачерненные стекла — верная примета борделя, своего рода красные фонари.
Ирис — энергетический напиток, приправленный магией.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу