– Губернатор Северо-Западного округа на связи! – по-военному четко отрапортовал Джеймс.
– Вольно, сын мой, – разрешил донесшийся из дыры хриплый бас.
Однако Джеймс остался стоять навытяжку.
– До нас дошли слухи, – сообщил голос, лениво растягивая слова, – что ты затеваешь какую-то каверзу…
– Никак нет, ваше инфернальное величество! – перебил Джеймс.
– Молчать! – рявкнул голос – Мы слышали, будто ты завел себе сына. Вырастил его, обучил не предназначенным для смертных наукам. И теперь готовишь для битвы с нами. Ты хочешь сразиться с нами и занять наш трон?
– Никак нет, ваша инфернальность! – отрапортовал Джеймс-Данные сплетни есть сущая ложь и несправедливый поклеп! Эти грязные слухи распустили мои враги и недоброжелатели, дабы унизить и очернить меня в ваших глазах, ваше величество! Я всегда честно и верно служил и буду служить вам, ваша инфернальность. И буду стоять на страже только и исключительно ваших интересов – столько, сколько вы сами того пожелаете. Ибо ваши интересы – суть наши всеобщие…
– Довольно! – оборвал его голос – На сей раз поверим. Когда разузнаешь, кто распускает сплетни, – доложи.
– Уже догадываюсь, ваше…
– Тогда пиши рапорт. Те, кто осмеливаются мне лгать, должны понести жестокое наказание. Кстати, где ты сейчас?
– На даче. Отдыхаем, так сказать, в тесном семейном кругу. Не желаете присоединиться? Свежий воздух, птички поют…
– Какие птички?! Совсем сдурел! – проворчал голос – Отбой!
И дыра защелкнулась, оставив после себя густой серный запах.
Джеймс разом поник. Но с большим облегчением перевел дух. Достав из кармашка платок, промокнул пот со лба.
– Пронесло, слава те господи, надо же… – вздохнул он.
Р.5. Я долго не могла объяснить родителям, в каких отношениях между собой состоят члены семейства, с которым я собиралась их познакомить. Они отказывались понять, зачем одному парню по два экземпляра отца и матери. Однако рождественские каникулы все вместе мы провели очень даже весело. Правда, фамильный замок за городом, по самые башенки укутанный искрящимся снегом, остался тайной, известной пока лишь двоим.
Август 2002 – сентябрь 2005
Тени восстанут – и тени падут. // И наша ночь утонет в рассвете. В. Вало «Путь» (англ.). – Здесь и далее примеч. авт.
Хорошо забытый средневековый философ.
Надо заметить, что падре относился к старокатоликам. которым разрешено жениться.
Дис – латинское имя Аида, или Плутона, властителя преисподней, сына Кроноса и Реи, брата Зевса и Посейдона. Данте называет так Люцифера, верховного дьявола, царя ада (Ад, X, 64; X, 39; XXXV, 20). Его имя носит и адский город, окруженный Стигийским болотом, то есть области ада, лежащие внутри крепостной стены и носящие общее название нижнего ада.
«Опасайся лучшего и надейся на худшее» {англ.).
«Плейгерл» (англ.) – эротический журнал для девушек.
Время всепожирающе (лат.). Цитата из Овидия.
По аналогии: Jure Divino – по божественному праву (лат.).
Никто не становится злодеем вдруг (лат.).
В этом фрагменте упоминаются персонажи скандинавской мифологии.