— Но ведь она девочка! — насмешливо сказал Этельред. — Какой нам прок от девчонки?
— Боюсь, мой коллега регент прав, — сказал Сальдур. — Как только она выйдет замуж, править будет ее супруг, и все ваше образование пойдет прахом. Будь это мальчик…
— У нас полно мальчиков-сирот, — заявил Этельред. — Найдите кого-нибудь посимпатичнее, и мы сможем проделать с ним то же самое.
— Мое предложение распространяется только на эту девочку.
— Почему? — спросил Гай.
Аркадиусу очень не понравились грозные нотки в его голосе.
— Потому что я вижу в ней задатки великолепного правителя, который сможет…
— Но она девочка, — повторил Этельред.
— Императрица Модина тоже.
— Вы хотите сказать, что откажетесь быть наставником для другого ребенка, если его выберем мы? — спросил Сальдур.
— Да, именно так.
Аркадиус произнес эти слова так твердо, словно ставил присутствующим ультиматум.
Он надеялся, что знания, которыми обладает, перевесят чашу весов, но почти сразу понял, что ошибся. Сальдур продолжал разговаривать с ним вежливо и поблагодарил за то, что он привлек их внимание к столь важной проблеме. Они не пригласили магистра остаться на Праздник зимы, а подозрительные взгляды, которые бросал на него Гай, вызвали у магистра серьезное беспокойство. Он понял, что потерпел поражение.
Ройс выжидал. Он отправился на Императорскую площадь утром и успел поговорить с несколькими поставщиками, которые регулярно доставляли во дворец разные припасы, когда мимо него проехала и скрылась за воротами дворца старая карета. Ройс сразу ее узнал, и ему стало интересно, что делает здесь ее владелец.
Через некоторое время старая карета снова выехала на площадь и остановилась около дворца. Видимо, для нее не нашлось места на внутреннем дворе, потому что на Праздник зимы приехало слишком много гостей. Это была легкая, обшарпанная двухместная карета, краска на ее колесах давно облупилась, и среди роскошных экипажей она выглядела, как бедный родственник среди знатных господ.
Ройсу пришлось ждать, как ему показалось, несколько часов, пока из дворца не вышел старик в мантии. Он подошел к карете, открыл дверцу и вдруг в испуге отшатнулся.
— Что за шутки? — воскликнул Аркадиус, увидев сидевшего внутри Ройса.
Вор приложил палец к губам.
— Что ты здесь делаешь? — прошептал Аркадиус, садясь в карету и захлопывая дверцу.
— Жду вас, чтобы этот же вопрос задать вам, — тихо ответил Ройс.
— Куда поедем, профессор? — спросил возница, забираясь на к о злы.
Карета сразу просела под его весом.
— Сделай круг по городу, ладно, Джастин?
— По городу, сэр?
— Да, я бы хотел посмотреть его перед отъездом.
— Конечно, сэр.
— Ну? — нетерпеливо спросил Ройс, как только коляска тронулась с места.
— Канцлер Ламберт заболел и не смог поехать на Праздник зимы. Он решил, что нужно передать извинения лично и попросил меня, хотя это и странный выбор, сделать это вместо него. А что скажешь ты?
— Мы нашли наследника.
— В самом деле?
— Да, а вы говорили, что это будет не просто. — Ройс натянул на голову капюшон и принялся медленно снимать перчатку. — После того, как Адриан узнал, что является защитником наследника, он понял, какой подарок хочет получить на Праздник зимы — собственного наследника Новрона.
— И где же пребывает сей мистический фантом?
— Как выяснилось, прямо под ногами. Мы все еще точно не знаем, но предполагаем, что Гонта держат в дворцовой темнице. Его собираются казнить во время Праздника зимы. Мы собирались его выкрасть.
— Значит, Деган Гонт — наследник?
— Какая ирония, не правда ли? Вождь патриотов пытается уничтожить империю, которой ему суждено править.
— Ты сказал, собирались его выкрасть. То есть теперь ваши планы изменились?
— Нет, но Адриан заключил какую-то сделку с регентами. Среди прочего, они посвятили его в рыцари. Думаю, они обещали, что, если он выиграет турнир, они освободят Гонта. Однако сомневаюсь, что им можно верить.
Экипаж проехал по улицам и начал подниматься по склону холма. Лошадь замедлила шаг. Одна из дорожных сумок Аркадиуса упала на пол, заваленный одеждой, одеялами, книгами и обувью.
— Вы в своей жизни хоть раз что-нибудь выбросили? — поинтересовался Ройс.
— Никогда, и не вижу в этом смысла. Потом все равно придется возвращать вещь на прежнее место. Значит, Адриан во дворце. А ты что здесь делаешь? Я слышал, Медфорд сожжен. Разве тебя не волнует судьба Гвен? Что с ней?
Читать дальше