Тед Ботвик —сын Лины и Рассела из бедной семьи Дальгрена.
Тек’чин —боевое искусство тешлорских рыцарей, сохраненное рыцарями ордена Латной юбки и переданное Пикерингам.
Темпл —инспектор, второй человек после капитана на «Изумрудной буре».
Тенент —самая распространенная полустандартная международная валюта. Золотые, серебряные и медные монеты с изображением короля того государства, где они были отчеканены.
Тенкин —сообщество людей, живущих по законам народа морских гоблинов, которые подозреваются в том, что в их жилах течет кровь гоблинов.
Терландо —залив и гавань Тур Дель Фур.
Терон Вуд —отец Трейс Вуд, земледелец из Дальгрена, убит гиларабрином.
Тешлоры —легендарные рыцари Империи Новрона, величайшие из когда-либо живших воинов.
Тибит —рано умерший друг Минса и Кайна.
Тигр Мандалина —прозвище Адриана, когда он жил в Калисе.
Тилинер —великолепный меч, который часто используется наемниками.
Толин Эссендон —также известный под именем Толин Великий, сын Бродрика, перенес столицу в Медфорд и построил замок Эссендон.
Томас —дьякон, клирик из Дальгрена.
Тоуп Энтвистл —разведчик с Севера, который сообщил о наступлении эльфов.
Трамбул —барон, нанятый Перси Брагой для убийства принца Алрика.
Трамус Дан —страж, позже изменил имя на Данбери Блэкуотер.
Трейс Вуд —дочь Терона и Адди, получила от регентов новое имя Модина и стала императрицей Новой Империи. Убила в Дальгрене гиларабрина.
Трель —сладкая брага из цветов.
Трент —горное северное королевство, которое еще не подчинила себе Новая Империя.
Тренчон —городской пристав в Ратиборе.
Тулан —тропическое растение, которое растет на юго-востоке Калиса, используется во время религиозных церемоний. Листья сушат и сжигают в качестве подношения богу Уберлину. Дым при вдыхании вызывает видения.
Тур —легендарная маленькая деревушка, которая, по слухам, находилась в Делгосе. Считается местом первого визита Кайла и родиной мифического оружия.
Тур Дель Фур —город в Делгосе на побережье залива Терландо, построенный гномами и захваченный гоблинами, когда Ройс и Адриан уничтожили вулканическую защиту города.
Уайатт Деминталь —в прошлом капитан корабля, отец Элли.
Уайлин —начальник дворцовой стражи в замке Эссендон.
Уберлин —бог даккийцев и морских гоблинов, сын Эребуса и его дочери Мюриэль.
Убийца —сокол леди Женевьевы.
Удорро —дружественная деревня тенкинов в Калисе.
Узла Бар —вождь гоблинов, бросил вызов Эрандабону Гайлу, когда речь зашла о предводительстве гоблинов.
Уидли —профессор Шериданского университета, был осужден и сожжен на костре как еретик.
Уилбур —кузнец-латник из Аквесты.
Уилфред —возничий из Хинтиндара.
Уиндс, монастырь —монастырь ордена Марибора на берегу озера Уиндермер, находится на западе Меленгара.
Ули Вермар —непонятное выражение, которое использовал в речи Эсрахаддон.
Умалины —племя эльфов, священники Феррола.
Уоррик —королевство в Аврине, находившееся под управлением Этельреда. В настоящий момент входит в состав Новой империи.
Управляющий —администратор имения, отвечавший за состояние земель лорда, ход хозяйственных работ и отношения с вилланами.
Урит —король Ратибора.
Урлинеус —город Новронской империи, который пал последним, расположен в восточном Калисе, постоянно подвергался нападениям гоблинов. После падения стал для них воротами в Калис.
Уэсли —сын лорда Белстрада, брат сэра Бректона, младший мичман на «Изумрудной буре». Убит во время турнира во Дворце Четырех Ветров.
Факуин —беспомощный маг, который использует алхимию, но так и не овладел Искусством.
Фалина Броктон —настоящее имя Изумруд, подавальщица из трактира «Роза и шип».
Фалквин —профессор Шериданского университета.
Фанен Пикеринг —средний сын графа Пикеринга, убит Луисом Гаем.
Фаллон Оринтайн —поэт, который писал о том, как законы природы влияют на жизнь.
Фан Ирлану —ясновидящий и прорицатель из Удорро, предсказал будущее Ройса, включая смерть близкого ему человека.
Читать дальше