Я натянуто улыбнулась, затем отключила связь. Что-то зловещее и непонятное творится вокруг. Все всё забывают, ведут себя непривычно. Кто-то стирает память? Но кто и зачем.
Закусив губу, я поставила ноутбук на стол. Устроившись под одеялом, боялась закрыть глаза. А вдруг мне всё это снится: и разговоры с Ли, и странные незнакомцы. Но усталость взяла своё. Я, стиснув в руке амулет, забылась беспокойным сном, и опять мне снилось кладбище и Мин, стоящий возле своей могилы. Он услышал мой голос, вмиг обернулся чёрным вороном и взмыл к белым облакам. А я бежала и кричала ему, чтобы не улетал, чтобы не оставлял меня.
Утром проснулась вся в слезах. Солнце только поднималось над горизонтом, а я уже бежала к кладбищу, пряча нос за шарфом и поправляя шапку. На улице был гололёд, я постоянно теряла равновесие, поскальзываясь. Один раз я всё же упала, больно ударившись коленом. С трудом поднялась, добрела до дерева, чтобы передохнуть и отряхнуться от снега.
— Ну и куда ты с утра пораньше собралась, мисс Тина? — раздался над головой насмешливый голос Ли.
Я подняла голову, в изумлении наблюдая престранную картину. Азиат в лёгком пальто чёрного цвета сидел на ветке, свесив одну ногу, и болтал ею, как мальчишка. Он улыбнулся мне и отсалютовал рукой. — Доброе утро! Надеюсь, оно доброе?
— Доброе, — выдохнула я вместе с облаком пара. — А ты как туда забрался?
Дерево не было высоким, но лично мне было бы не добраться до той ветки, на которой с комфортом расположился он.
— Легко, — усмехнулся черноглазый и спрыгнул, мягко приземляясь. — Итак, куда же ты, мисс Тина, собралась.
Утром, как только я открыла глаза, то боялась, что мне всё приснилось. И чтобы проверить так ли это, я направлялась на кладбище. И теперь, отступая от надвигающегося на меня мужчины, я поняла, что даже рада его появлению. Он свидетельство того, что я не сошла с ума, и Мин жив.
— Перестань со мной так разговаривать, — одёрнула я его.
— Как так? Ты сама сказала обращаться к тебе официально, я так и делаю, — Ли практически настиг меня и теперь возвышался надо мной, сложив руки за спину, смотрел с издевательской улыбкой на губах.
— Вчера я видела странных типов на кладбище — буддийского монаха и индейца, кто это был? — решила я задать интересующие меня вопросы.
— Стражи, — спокойно отозвался Ли.
Я ахнула, отступая ещё на шаг.
— Стражи, которые должны меня убить?
— Если бы поняли, что ты не просто полукровка, а с даром. Но могу уверить, что магией от тебя не веет, если только не прикоснуться. Так что можешь пока дышать спокойнее, тебя не рассекретили.
— А они не вернутся? — нервно уточнила.
Ли со вздохом качнул головой.
— В любой момент.
Тут я вспомнила, что кое-кто хотел покинуть город.
— А ты почему ещё здесь? Ты же домой собирался.
Я удивлялась тому, как легко азиат переносит мороз. У него даже уши не покраснели. Он улыбнулся, затем оглянулся по сторонам, прежде чем нагло соврать:
— У вас тут интересно, решил задержаться.
— Да, конечно, — в сомнении буркнула, переминаясь с ноги на ногу.
— У тебя глаза красивые, — неожиданно шепнул Ли, чуть ли не столкнувшись со мной носом. Он поворачивал голову с боку на бок, словно рассматривал меня, как диковинку. — Так, значит, брата хочешь найти, — вдруг добавил он и, развернувшись, направился обратно к дереву, а я поплелась за ним, чуть обогнала, чтобы ответить:
— Да, хочу. Ты можешь мне в этом помочь?
— Могу, но не буду.
Ли остановился. Он с насмешкой наблюдал за моим возмущением.
— Почему не будешь? Он же маленький ещё. Я хочу его найти и вернуть домой.
— Ты и вправду глупая? Или глухая? Или ты не помнишь, что я тебе сказал? Полукровок убивают здесь, да и не полукровок тоже. Стражи охраняют людей от таких, как я и ты. Так что наследнику здесь делать точно нечего. Поэтому я не буду тебе помогать его искать.
— Но как же мама? Как же я? Мы же любим его.
Ли прищурил и без того узкие глаза и поджал губы.
— Любите?! — переспросил так, словно не поверил мне. — Я не могу помочь твоей маме, а вот тебе да. Я могу доставить тебя туда, где он сейчас находится. На это ты согласна?
Не задумываясь, кивнула — я готова была на всё, чтобы найти Мина. Я так за него беспокоилась.
— За эту услугу ты должна меня поцеловать.
— Что? — удивлённо отшатнулась.
Ли рассмеялся.
— Хорошая шутка, правда? За перенос в другой мир всего поцелуй? Конечно же, я возьму больше.
— Сколько? — уточнила я, понимая, что надо было ловить его на слове. Я смогла бы его поцеловать за то, что он отвезёт меня к брату.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу