Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер

Здесь есть возможность читать онлайн «Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из огня да в полымя - вот что испытывает Ланетта, когда, пытаясь спастись от неминуемой расправы, попадает в другой мир. Для большинства его жителей она лишь марионетка и Источник магической Силы необыкновенной чистоты и ценности. А тут еще кросский маг, служащий у митрильской принцессы личным парикмахером, зачем-то делает девушку точной копией пропавшей возлюбленной правителя враждебного Митрилю государства.

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Навстречу Корэл и Ланетте постоянно попадались группы придворных. Изыскано утонченные, они вели неторопливые беседы, степенно прогуливаясь по дворцовому парку. При встрече с Корэл дамы склонялись в глубоком реверансе, а мужчины низко кланялись.

Вскоре они покинули центральную часть парка, и направились по посыпанной белым песком дорожке в сторону пышного сада. Чем дальше они шли, тем сад становился тенистей и запущенней. Исчезли скамеечки и беседки. Над нескошенной травой теперь витали не только бабочки, но и сердитые шмели с кусачими комарами. На самой дорожке стали встречаться сухие веточки, пожухлые листья и сморщенные недозревшие плоды. А потом закончилась и дорожка, превратившись в узкую извилистую тропинку. Впереди показалось небольшое озеро, заросшее осокой и окаймленное плакучими ивами. За ним высилась массивная стена из красного кирпича в три человеческих роста.

— За этой стеной начинается Лес Верховного Правителя, — пояснила Корэл. — Он очень опасен. Стена, если ты обратила внимание, здесь не охраняется. Лес, сам по себе представляет собой ловушку для тех, кто появится в нем без соответствующего разрешения. Поэтому, очень не рекомендую пытаться выйти за пределы этой стены. Я показала тебе границы твоей свободы. И согласись — места больше чем достаточно, чтобы чувствовать себя счастливой.

Ланетта кивнула, с восхищением глядя на спокойную, мутноватую гладь озера. После идеального порядка и демонстрации власти над природой, это местечко казалось девушке прекрасным в своей дикой красоте. Это была анархия несущая покой.

Ее восхищение покоробило Корэл.

— Твои вкусы совпадают с предпочтениями Линнока, любимого шута Тагиль. Он здесь часто бывает. Идем отсюда. Здесь слишком много комаров.

Когда они снова вышли на аккуратную дорожку, им встретился молодой мужчина. Его невысокий рост компенсировался гордой военной выправкой и открытым взглядом. Темноволосый и кареглазый с тонкими усиками на волевом лице, он вызвал у Ланетты противоречивые чувства. С одной стороны, именно так, в ее представлениях и должен был выглядеть настоящий аристократ. Но с дугой стороны, слишком холоден и пронзителен был взгляд, которым он ее смерил.

— Данэл, эта та самая Ланетта, — защебетала Корэл. — Только, не пугай ее своими разглядываниями. Нашу милую дикарку и так весь день преследуют потрясение за потрясением.

И она, заливисто расхохоталась.

— Прибыла делегация из Валгавы. Тагиль намеревается ее сейчас принять, — сообщил Данэл, отводя от Ланетты взор. — Я подумал, что тебе будет интересно.

— Еще бы! — Корэл обрадовалась. — Пойдем быстрее. Я тоже присмотрю для своей первой Арены какой-нибудь интересный экземпляр.

— Нет, — мотнул головой Данэл.

— Раз Тагиль можно, почему нельзя мне? У меня тоже скоро посвящение… — начала было возмущаться Корэл, но брат прервал ее.

— Давай, не будем возвращаться к старому спору, сестренка. Я раскаиваюсь, что Тагиль удалось втянуть меня в эту авантюру. Это была ошибка. Так не будем усугублять ее.

Приказав Ланетте следовать за собой, обиженная Корэл направилась вместе с братом к центральному входу. В молчании они поднялись по парадной лестнице в зал, наполненный людьми. Все торопливо расступались перед Данэлом и его сестрой. Они подошли к постаменту, на котором стоял трон из белого золота. За ним на стене висело красное полотнище, где крылатый лев изготовился к прыжку. В каждом углу зала на ажурных балкончиках расположились музыканты. Когда они грянули торжественный марш, гул стих.

В зал величественно выплыла принцесса Тагиль в белоснежном платье. Его длинный шлейф несли два мальчугана с серебряными шпажками на боках. Следом шли рыцарь в сверкающих доспехах и дама в строгом черном платье. Замыкал процессию шут в черно-белом трико и колпаке с серебряными бубенчиками. Рыцарь и дама были похожи друг на друга. Высокие, темноволосые с бледно-голубыми глазами — весь их вид излучал холодную отчужденность. Шут, искусно пародируя надменность их лиц, с такой же ленцой, как идущий впереди рыцарь, переставлял ноги. Ланетта оглянулась, услышав сдавленное хихиканье за спиной. Молоденькая девушка поспешно уткнулась в веер, маскируя смех под кашель.

— Это Ротэль и Торрэл, — не смогла сдержать усмешки Корэл. — Они правители Дома Откровения, а Ротэль, к тому же, является Верховной Жрицей Митриля.

— Шут когда-нибудь доиграется, — недовольно заметил Данэл. — Конечно, Торрэл — грубый солдафон, но никто не имеет право высмеивать правителей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер»

Обсуждение, отзывы о книге «Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x