noslnosl - Японка

Здесь есть возможность читать онлайн «noslnosl - Японка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Японка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Японка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Беты (редакторы): ptichkin, Raisa Ivanovna
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Zero no Tsukaima, Рудазов Александр "Архимаг", Kotoura-san (кроссовер)
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет, Фемслэш (юри), POV, AU
Предупреждения: Смерть персонажа, OOC, Мэри Сью (Марти Стью), Смена пола (gender switch)
Размер: Макси, 124 страницы
Кол-во частей: 19
Статус: закончен
Описание:
Благодаря ритуалу, герой помнит прежние воплощения. В первой жизни он был простым Русским парнем, во второй Томом Реддлом, в третьей - Гарри Поттером, точнее Томом Реддлом, занявшим тело Поттера. Теперь же он - это она - маленькая девочка семи лет, Харука Котоура. С самого рождения из-за сильного ментального дара она бессознательно использует легилименцию, но считает, что просто слышит разговоры людей. Это ломает жизнь девушки. Как изменится её судьба со знаниями и силой трёхсотлетнего мага?

Японка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Японка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И вам тоже здравствуйте, — киваю дракону.

— Здравствуйте. Вы подручный Луизы? — спросила девушка.

— У вас неверные сведения. — посылаю девушке улыбку. — На самом деле я маг из параллельного мира и немного подправил ритуал привязки фамильяра. Вернее будет сказать, это мисс Вальер моя подручная. Но она слишком шумная и создает много проблем, поэтому мы расстались.

— Любопытно. И что вас привело ночью к загонам фамильяров, господин маг?

— Зовите меня Харри, леди Шарлотта. Харри Котоура, — обезоруживающе улыбаюсь девушке. — Имею вам предложить интересный договор.

— Я вас слушаю, — девушка старательно держит на лице маску невозмутимости.

— Я готов вылечить вашу матушку, взамен вы позволите скопировать ваши знания по магии, — делаю шикарное предложение.

Маска безмятежности на лице девушки трескается и рассыпается осколками. Неверие и надежда борятся друг с другом, как бушующая стихия.

— И как вы это планируете сделать? — спросила девушка, имея в виду лечение матери.

— Я имею специализацию целителя и в нашем мире несколько иной подход к целительству, так что это ваш шанс.

— Хорошо. Я согласна. Когда отправимся? — согласилась девушка.

— Если вы не против, то можно прямо сейчас.

Девушка хотела идти седлать дракона.

— Не стоит. Я перенесу нас прямо к вашему дому и верну назад. Если ваша подруга, — киваю на дракона, — примет человеческий облик, то сможет отправиться с нами.

— Вы и это знаете? — удивленно спросила Табита. Посмотрела в глаза дракону, и та превратилась в молодую обнаженную девушку.

Нахожу в памяти Табиты примерное положение дома, через спутники ориентируюсь, и, придерживая за локотки девушек, телепортируюсь во двор поместья Табиты.

Табита невероятно удивилась способу перемещения, но взяла себя в руки.

Дальше мы проследовали в дом, пока она успокоила прислугу, прошло примерно полчаса. Далее Табита провела меня в комнату матери.

Достаю из пространственного кармана волшебную палочку, накладываю на пациента диагностические чары, проверяю Легилименцией. Убираю палочку и достаю жезл.

Для стороннего наблюдателя это выглядит, будто инструменты достаю прямо из воздуха и туда же убираю. Очень эффектно, даже для посвященных.

Наговариваю на жезл заклинание исцеления.

Поскольку у женщины в крови бродит какое–то зелье, надо от него избавиться. Достаю ритуальный нож, надрезаю ей руку. Табита дергается при виде ножа и моих действий, но удерживает себя в руках. Начитываю заклинание Изгнание заразы. Из пореза начинает сочиться вода. Странная вода серебристого оттенка неохотно покидает пределы тела, словно змея уползает с нагретого места.

Накладываю жезлом Исцеление. Рана на глазах зарастает, бледная кожа приобретает более живой оттенок, к конечностям приливает кровь. Ну и самое главное, наговариваю заклинание Исцеление сознания. В глазах женщины появляется осмысленность, она обводит взглядом помещение.

— Доченька? Что–то случилось? — спрашивает дама и переводит взгляд на меня.

— Я целитель. Харри Котоура, — извлекаю из пространственного кармана аптечку и достаю из неё кроветворное и витаминное зелья. Протягиваю их женщине. — Вот, выпейте. Противно на вкус, но надо.

Женщина смотрит на дочь, та кивает матери. Принимает флакон и выпивает. Убираю флаконы и аптечку. Достаю жезл, там уже заготовлены двадцать пять заклинаний снятия матрицы, как раз начитал, пока пережидал суету с прислугой. Накладываю на женщину снятие матрицы восемь раз с промежутком в десять секунд, пока биокомп корректирует данные. Убираю жезл.

— Вы полностью здоровы, — говорю женщине. Затем обращаюсь к Табите. — Оставляю вас наедине. Мисс Шарлота, пожалуйста, распорядитесь прислуге накормить меня.

— Хорошо. Спасибо вам, господин Котоура, — говорит Табита, радостно улыбаясь.

Меня накормили и проводили в гостевые покои. Наутро был разбужен приглашением слуги на завтрак. За столом сидели мать с дочкой. Как понимаю, дракон принял свою форму, и её разместили снаружи. Обменялись приветствиями с хозяйками. По окончанию трапезы, старшая представительница семейства обратилась ко мне.

— Дочка мне рассказала о чудесном спасении, я вам весьма признательна, — сделав паузу, мать Табиты набрала воздуха и продолжила. — Но мне непонятны условия оплаты. Вы, кажется, договаривались с дочкой на копирование знаний? Желаете скопировать нашу библиотеку?

— Это тоже было бы неплохо, в качестве бонуса, скажем так. Но в качестве оплаты мы договаривались на копию знаний самой Шарлоты. И, если позволите, я займусь этим сейчас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Японка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Японка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Японка»

Обсуждение, отзывы о книге «Японка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x