Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Кишинев, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отличная работа! — подбодрила его Агата, улыбнувшись.

— Ну, мне было несложно… — Род отряхнул с рук пыль.

— Ты вообще мог этим не заниматься, — вставила старая колдунья. — Твоя жена или я могли поднять ее сами.

— Да? — Род почувствовал, что начинает ненавидеть эту старую ведьму. Но из чувства такта он сменил тему — Знаете, там, где многие люди умеют летать, ему бы следовало подумать о замке.

Гвен покачала головой.

— Мало кто из волшебников и волшебниц пожелал бы прилететь сюда, мой господин. Такая уж у него репутация.

Такие доводы определенно не смогли бы вдохновить вора-взломщика. Род вздохнул, почувствовав, как по коже пробежали мурашки, и стал спускаться по лестнице.

— Да. Мне кажется, что следовало бы постучаться… — Но его голова уже находилась ниже уровня крыши.

Лестница круто ушла в сторону, и Род очутился в кромешной темноте. Он остановился; Агата налетела на него сзади.

— Черт! Ты что, не мог предупредить, прежде чем остановишься как вкопанный, господин волшебник?

— Учту на будущее. Дорогая, тебе не кажется, что здесь довольно-таки темно?

— Да, мой господин. — На ладони Гвен вспыхнул люминесцентный шар. Она юркнула вперед него — слишком уж быстро, как ему показалось, — и пошла первой, освещая лестницу.

Внизу их путь преградило что-то темное. Это был занавес, не позволяющий сквозняками попадать внутрь. Они отдернули его и оказались в круглой комнате, освещенной двумя бойницами. Гвен погасила свой шар, и в комнате стало сразу же значительно сумрачней, так как небо было затянуто облаками и внутрь проникал лишь тусклый свет. Однако его было достаточно для того, чтобы различить круглый рабочий стол, огибающий всю комнату, и полки до потолка, заставленные всевозможными склянками, коробками, от которых комната была наполнена разными запахами. Стол же был завален перегонными кубами, тиглями, ступками с пестиками, мензурками.

Агата с отвращением повела носом.

— Алхимия!

Род утвердительно кивнул.

— Похоже, старый отшельник куда разумнее, чем я думал.

— Не хочешь ли ты сказать, что занимаешься Черной Магией? — воскликнула Агата.

— Нет, и Гейлен тоже. Он хочет знать не только то, как что-то действует, но и то, почему это происходит.

— Разве дьяволы делают не то же самое?

Род поморщился.

— На этот вопрос я не буду отвечать.

За его спиной задребезжала мензурка. Он оглянулся. Склянка поднялась в воздух над перегонным кубом и опрокинула в него свое содержимое: какую-то зеленоватую жидкость. Род с ужасом наблюдал, как крышка сама закрыла склянку, закрутилась, а потом склянка вернулась на прежнее место на полку.

— Гарольд! — воскликнула Агата. — Перестань! Это все не твое.

— Э… давай не будем торопиться. — Род увидел, как с другой полки слетела коробка. Крышка ее поднялась, и в куб посыпалась тонкая струйка серебристою порошка. — Пусть ребенок поэкспериментирует. Тягу к знаниям не следует пресекать.

— Мне кажется, что ты используешь Гарольда в каких-то своих целях. — Агата тут же уставилась на Рода.

— Может быть, может быть. — Род стоял и наблюдал, как под перегонным кубом загорелась спиртовка. — Во всяком случае, хорошо, что мы не постучали, когда вошли сюда. Гейлен поразил меня тем, что так поглощен своими опытами…

— Мой господин. — Гвен коснулась его руки. — Мне не нравится, как бурлит эта смесь.

— Я уверен, не стоит волноваться. — Но сам Род тоже начал нервничать, увидев, что на другом столе начали подпрыгивать сразу несколько тюбиков, потом из них стала вытекать тягучая зеленоватая жидкость, перемешиваться… Наконец все стало по своим местам, но…

— Что это там бурлит в бутыли? — рявкнула Агата. — Эй, сынок! Что ты делаешь?

За спиной Рода снова задребезжала мензурка. Он увидел, как реторта сует свой носик в стеклянный змеевик. Потом под ретортой вспыхнуло пламя, и из отверстия в черпаке, прикрепленном над скамьей, начала капать вода, попадающая в стеклянный змеевик.

— Господин мой, — взволнованно произнесла Гвен, — теперь эта смесь бурлит еще сильней. Ты уверен, что Гарольд знает, что делает?

Род был уверен, что Гарольд знает, что делает, да. Действительно, Гарольд оказался более разумным и хитрым, чем он предполагал. А тревога ожидания является неотъемлемой частью действия, чем дальше к…

Ну, уж нет, это слишком! Он кинулся к перегонному кубу. Его смутили газы… ведь горит спиртовка…

— Что вы тут делаете?!

Слова прогремели на всю комнату, и в дверях появился Гейлен, в синем одеянии, с белой бородой и раскрасневшимся лицом. Он сразу понял, в чем дело, немедленно бросился к перегонному кубу и погасил огонь, потом кинулся к реторте и затушил спиртовку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей как еретик
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей безумный
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x