Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Кишинев, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ЭЯ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй! А не означает ли это холодное течение?

— Этого нельзя отрицать, Род. — Голос робота прозвучал поучающе.

— Это то течение, которое может проходить вдоль Грамария.

— Не отрицаю, — ответил Векс.

Род улыбнулся и убрал пустой стакан.

— Ладно, хватит на сегодня. — Он направился к стене и стал отсоединять зажимы, при помощи которых мозг Векса крепился к панели. — Что происходит, когда холодное течение сталкивается с берегом, Векс?

— Очевидно, оно становится теплее, соприкасаясь с тропическим континентом чуть южнее скал, Род. Потом поток воды продолжает свое движение.

Род кивнул.

— Судя по расположению и форме материка, это означает, что течение направляется на север — обратно к Грамарию.

— Вполне возможно, Род. Но нельзя делать окончательные выводы без достаточных данных.

— Хорошо. — Род сунул серебряный баскетбольный мяч под мышку. — Как скажешь, Векс. К тому же пора перекусить.

— Ты же знаешь, роботы не едят.

— А я-то подумал, что ты в настроении подкрепиться несколькими байтами.

Стража у дверей расступилась и объявила:

— Господин главный волшебник, Ваше Величество.

Род прошел между ними и остановился, заметив высокого угрюмого человека со впалыми щеками, стоявшего напротив Катарины и Туана. Лицо его было загорелым и обветренным. На нем была парчовая накидка, отороченная мехом, надетая поверх камзола и брюк. В руках он сжимал круглую шляпу.

Род вспомнил о манерах и поклонился:

— Ваши Величества! Я был занят кое-какими исследованиями.

— Надеюсь, господин волшебник, вам поможет вот этот человек, — Катарина кивнула в сторону незнакомца. — Разрешите представить вам господина Хью Меридиана, капитана торгового корабля.

— Торгового корабля? — Род озадаченно посмотрел на моряка. — Я и не знал, что у нас есть такие.

— Это правда, милорд. — Капитан отвесил ему официальный поклон. — Быстрее и дешевле переправлять груз морем, чем везти его через горы.

— Разумеется. Мне следовало самому догадаться. Но как вы узнали, что нам нужна помощь того, кто знает море, капитан Меридиан?

— Мы направили сообщение рыбакам из владений Логайра и Романова. Все они заверили нас, что вдоль берега действительно проходит течение, — ответил Туан. — Но они не знают его направление.

— Разумеется, где им знать. — Род нахмурил брови. — Они никогда не уходят в море надолго, так, на один день, не дольше. Они вас знают, капитан?

Капитан кивнул:

— Я нанимаю команду из этих рыбаков, милорд. Они знают меня.

— И вам известно направление течения? — Род поискал глазами стул, но вспомнил, что сидеть в присутствии Их Величеств невежливо. Правда, Брому это было позволительно, но Бром другое дело. — По крайней мере, вы знаете, как оно огибает остров Грамарий?

— Да, милорд. Хотя было бы вернее сказать, что знаю, где течения нет.

— На самом деле? Разве течение проходит… не вокруг всего острова?

— Не совсем так. Вдоль западного побережья течения нет.

— Странно, — Род задумался. — Вы можете показать мне на карте?

— На карте? — Капитан Меридиан растерялся, потом вытащил из-за пояса небольшую книжицу. — Да, я могу показать, где я записываю все сведения о течениях, но не лучше ли просто рассказать вам?

— Нет, нет! Я хочу, чтобы вы показали мне на… — Род вдруг замолк, потому что вспомнил, что в средние века карт как таковых не существовало, тогда не принято было изображать очертания побережья графически. Карты появились только с эпохой Возрождения, с ее концепцией законченности форм. Род повернулся к двери и приказал страже — Пергамент и перо… и побыстрее. — Он снова повернулся к капитану — Сейчас мы сами составим карту. Капитан Меридиан, представьте себе, что вы птица и летите над островом Грамарием, осматривая его берега.

Меридиан усмехнулся.

— Представить-то можно, господин волшебник, только что толку?

— Толк будет большой, должен вам сказать! Я нарисую вам береговую линию так, как бы ее видела птица.

Дверь распахнулась, и вбежал паж, держа в руках пергамент, перо и чернильницу.

— Спасибо, приятель! — Род взял стул и направился к столу. Он расстелил пергамент и начал рисовать. — Вот западное побережье, капитан Меридиан. — Он начертил длинную неровную изогнутую линию, потом показал на выступ. — Вот герцогство Савоя, а здесь — Габсбурга. — Потом он начал рисовать ломаную линию. Капитан Меридиан внимательно следил за его рукой, наморщив лоб, пытаясь сопоставить то, что видел перед собой, с действительной картиной из скал, течений и гор, проглядывающих сквозь туман. Наконец лицо его посветлело, и он ткнул пальцем в выступ на южном побережье. — Да ведь это мыс Суси! Сколько раз мне приходилось бороться с юго-западным ветром, огибая его!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле
Кристофер Сташеф
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей как еретик
Кристофер Сташефф
Кристофер Сташефф - Чародей безумный
Кристофер Сташефф
Отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x