На склоне холма столпились женщины и дети и с ужасом взирали на горящие дома, в то время как корабли-драконы, осев под тяжестью награбленного добра, удалялись от берега. Когда длинные корабли проходили мимо мыса, ветер донес до жителей деревни раскаты отвратительного хохота.
Весть об этом ужасном событии дошла до короля Туана Логайра, находившегося в то время в столице Грамария, в Раннимеде. Король сильно разгневался, его супруга, королева Катарина, страшно разозлилась.
— Ну, что? — накинулась она на своего супруга. — Эти дьяволы предали деревню мечу и огню, убили наших воинов и обесчестили женщин, взяли детей в рабство… Что ты собираешься предпринять, а? Ты разве не отомстишь им?
Она была так молода, да и король был ненамного старше. Сидела она прямо, как жезл, лицо же короля было мрачным и неприступным.
— Сколько человек погибло? — спросил он.
— Все мужчины деревни, Ваше Величество, — ответил посыльный, на лице которого отразились ужас и печаль. — Сто пятьдесят человек, а также четырнадцать женщин и шестеро детей. Двадцать хороших всадников и граф Байчи.
Королева ужаснулась.
— Сто пятьдесят, сто пятьдесят, — повторила она, — сто пятьдесят. — Потом еще громче — Сто пятьдесят женщин овдовело в эту ночь! А дети? Шестеро погубленных!
— Бог да ниспошлет благодать их душам. — Король Туан склонил голову.
— Да, молись, молись! — закричала королева. — В то время как твои люди истекают кровью, ты решил молиться! — Она обратила свой взор на посыльного. — При этом совершено и насилие?
— Нет, — ответил посыльный, опустив голову. — Хвала Господу, нет.
— Нет, — повторила королева почти автоматически. — Они что, — накинулась она на своего мужа, — презирают наших женщин?
— Наверное, они испугались, что может прийти подкрепление из наших солдат… — пробормотал посыльный.
— Было бы это так! — Королева одарила его презрительным взглядом. — Что-то не вериться, что можно испугаться наших хилых мужчин!
Посыльный замер. Лицо короля вытянулось. Он медленно повернулся к посыльному.
— Скажи мне, приятель… Как получилось, что целый отряд всадников не смог справиться с этими пиратами?
Губы королевы скривились в усмешке.
— Как будто могло быть иначе!
Король молча ждал ответа посыльного.
— Колдовство, Ваше Величество. — Голос посыльного дрогнул. — Черное, грязное колдовство. Всадники шли на верную гибель, потому что враги напустили на них свое "орудие", вернее, Дурной Глаз.
Воцарилась полная тишина. Даже королева не произнесла ни слова, так как на этой удаленной планете суеверия были в почете. Первым заговорил король. Он повернулся к тайному советнику, опустив глаза, потому что, несмотря на то, что плечи Брома О’Берина не уступали по ширине королевским, ростом он был чуть меньше двух футов.
— Бром, — произнес король, — направь четыре роты королевской пехоты, по одной каждому из лордов, чьи владения граничат с морем.
— По роте каждому! — воскликнула королева. — Да ты с ума сошел, мой милый муженек! Разве можно так разбрасываться солдатами?
Король встал и повернулся к сенешалю, сэру Марису:
— Сэр Мэрис, вы поведете три роты королевской гвардии.
Четвертая останется здесь, для охраны Ее Величества королевы Катарины. Три роты должны собраться во внутреннем дворе через час. Проследите за тем, чтобы их снабдили провизией, так как путь будет трудным и долгим.
— Будет исполнено, Ваше Величество. — Сэр Мэрис поклонился.
— И проследите за тем, чтобы приготовили мои доспехи, — добавил король.
— Доспехи! — воскликнула королева. — О нет, мой дорогой муж! Что ты задумал?
— Это мой долг. — Король повернулся к ней, взяв ее за руки. — Я — король, и моим людям грозит опасность, поэтому я должен быть там, в той разрушенной деревне, и найти след этих варваров. Потом предстоит построить корабли, выйти в море и найти их земли…
— О нет, мой господин! — закричала Катарина, прижимаясь к нему. — Разве у нас недостаточно мужчин, способных держать оружие и воевать за нашу землю? Разве обязательно тебе самому ехать на верную гибель? О нет, мой господин! Что я буду делать, если тебя вдруг ранят? Или…
Какое-то время король сжимал ее в своих объятиях, потом отстранил от себя, приподнял ее подбородок и нежно поцеловал в губы.
— Ты — королева, — тихо произнес он. — Ты должна взвалить на себя груз всеобщей беды и печали — таков долг всех королев. Ты остаешься здесь, будешь править в мое отсутствие. Ты должна рисковать собственным мужем ради спасения своего народа, я же должен рисковать своей жизнью — таков долг королей.
Читать дальше