Глаз Дракона приблизился, скорчившись, как краб, чтобы не скатиться с крыши. Он держал в правой руке меч, словно жало скорпиона.
Джек повторил его стойку, но меч занес над головой, держа обеими руками и целясь в лицо ниндзя.
Едва заметно Глаз Дракона повернул запястье и бросил сюрикен в горло Джека. Тот реагировал без колебаний. Он отбил звездочку мечом. Сюрикен улетел в бушующее море. Джек едва пришел в себя, как Черная Туча налетела на него сверху. Рука болела от силы столкновения мечей. Глаз Дракона давил на него, заставляя отступать.
— Осторожнее, гайдзин, — насмехался Глаз Дракона, ударяя по ногам Джека.
Он отскочил. На миг он завис над крышей. И в панике искал брешь среди шипов. Он был натренирован ниндзя, а потому смог упасть между шипов.
Глаз Дракона выругался и ударил по его животу. Джек отпрянул и чуть не наступил на зловещий шип. Он вскинул катану, но Глаз Дракона отразил его атаку и снова ударил по ногам. Джек отскочил. Нога скользнула по шипу, кожу до лодыжки вспороло. Он закричал и пошатнулся. Глаз Дракона тут же нацелился ему в голову. Джек пригнулся и получил удар в грудь. Сила удара отправила его в полет.
Он летел и видел перед глазами пронзенного самурая,… вот только лицо у него было его, Джека.
Он скорчился, не желая умирать, и принял позу удара Бабочки. Он упал на четвереньки, как кот, будучи на волосок от шипов.
Удача быстро его покинула. Глаз Дракона бросился к нему, Джек пригнулся. Острие лезвия очутилось у правого глаза Джека.
— Я принесу Сёгуну твою голову на шипе! — заявил Глаз Дракона.
55
СЛАБОЕ МЕСТО
Джек дрожал, стараясь отодвинуть голову от лезвия. Глаз Дракона давил на его спину, и шипы кололи грудь Джека, грозясь проткнуть. Руки едва выдерживали тело. Джек сжал зубы, взывая к остаткам сил.
Но Глаз Дракона был сильнее. У Джека сил не осталось.
Давление пропало, руки Глаза Дракона больше его не держали. Он услышал визг и вопли. Вскочив на ноги, Джек увидел Сару, царапающего лицо ниндзя и оставшийся глаз. Глаз Дракона вопил, пытаясь сбить зверька руками. Он поймал Сару за хвост и отбросил. Обезьянка полетела, скатилась по крыше и исчезла.
— Никто не выживет, тронув Сару! — взревела Татсумаки с разъяренным видом. Она и четыре демона ветра бросились на ниндзя.
Глаз Дракона взглянул на королеву пиратов и отскочил в сторону, спрыгивая на палубу секи-бунэ. Он указал мечом на Джека.
— Я вернусь за тобой, гайдзин, — пообещал он.
И никто не успел его остановить. Джек смотрел, как ниндзя уплывает на обломке к боевым кораблям.
— А я за тобой, — поклялась Татсумаки, в ее черных глазах стояли слезы.
Джек сглотнул комок в горле, он сочувствовал королеве пиратов.
— Сару был смелым. Он спас мне жизнь.
— Просто убей ниндзя в следующий раз! — ответила она, разбито глядя в ту сторону, где исчез Сару.
Красная мордочка появилась над краем крыши. Увидев, что врага нет, Сару промчался меж шипов в руки Татсумаки.
— Сару! Мой маленький демоненок ветра! — воскликнула королева пиратов, гладя его по голове. — Я знала, что ты сильнее всякого ниндзя.
Джек, радуясь, что Сару жив, оглянулся на окровавленных демонов ветра.
— Ли Линг жива? — спросил Джек.
Один из пиратов кивнул.
— Она помогает очищать палубу от трупов самураев.
— Вы победили?
— Еще нет, — ответила Татсумаки, мрачно глядя на флот врага. — Их еще много.
Море Сето было полно горящих кораблей и обломков. Тела, мертвые и умирающие, плавали, словно рыбы. Но корабли все сталкивались, матросы бились в близком бою, гудели трубы. Демоны ветра, несмотря на мощь пушек, были в меньшинстве, силы даймё Мори были организованы лучше. Морские самураи забирались на корабли пиратов. Джек видел, что половина флота пиратов утеряна.
Нихон Мару двигался вперед среди этого хаоса, атакуя, его защищало кольцо секи-бунэ. Флаги и рев труб направляли корабли самураев. Слабости демонов ветра тут же замечали и использовали. Пираты проигрывали.
Но Татсумаки все еще не сдавалась.
— Десять умных моряков побьют сотню без мозгов, — заявила она. — Мы потопим главный корабль.
«Кокетсу» задрожала, пострадав от удара. Гребцы вцепились в весла. Стрелки едва устояли с пушками, что чуть не сорвались с цепей. Ли Линг упала, Джек выстоял.
— НАЗАД И РАЗВОРОТ! — кричала Татсумаки поверх грома выстрелов, по железной крыше стучали пушечные ядра.
Попали в правый борт «Кокетсу». Дерево трещало, вопили раненые пираты.
Читать дальше