— Да, пожалуйста, — махнул рукой Сириус, — хоть все забирайте!
Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. Общение с наследниками древних магических Родов показало ей, как старые семьи дорожат накопленными знаниями. Гарри тоже покачал головой. Он дорожил каждой крупинкой знаний о своих родителях. Если бы ему достался родительский дом, он был бы бесконечно счастлив. И ни за что не отдал бы в чужие руки книги и артефакты.
— Может вам и стоит не сразу браться за все? — спросил мистер Грейнджер. — У магов принято путешествовать? Дочь рассказывала о том, что с вами случилось. А если вам в круиз отправится? Могу с этим помочь. У меня приятель в агентстве Кука работает. Кстати, скоро карнавалы начнутся. Вы были в Рио–де–Жанейро? Оторветесь, повеселитесь, смените обстановку. А потом с новыми силами приметесь за разбор дел. Такого отвращения они у вас уже вызывать не будут.
— А в Бразилии столько интересных растений, — сказала Гермиона, — и маги у них тоже есть. Там очень интересно должно быть.
У Сириуса загорелись глаза.
— Правда? — спросил он. — Я никогда об этом не думал. А ведь действительно… Да–да, вы совершенно правы, мне стоит попробовать. Спасибо за идею.
* * *
Хагрид очень ответственно отнесся к поручению. Такого подопечного у него еще не было.
— Интересный ты парень, Салли, — сказал он вливая в колбу порцию корма, — или ты у нас не парень? А?
Гомункул зашипел.
— Ну не шипи, не шипи. Это я так! Щаз вот тебе радио включу. Любишь музыку? Вот…
Судя по шипению, Салли музыку не любил.
Хагрид сел на стул, некоторое время с мечтательным выражениям слушал душещипательный шлягер. Достал из кармана полушубка бутылку с огневиски и сделал большой глоток. Еще немного посидел, покачивая головой в такт музыке. Салли зашипел.
— Чего? — спросил у него Хадрид. — Тоже хочешь? Дык это… мне не жалко… Только тебе же нельзя. Ты эта… гомункул…
Салли зашипел что–то, что при определенной фантазии можно было принять за ругательства.
— Да ладно тебе, — ответил Хагрид, — чего ты?
Салли шипел…
— Праздник все–таки… — пробормотал Хагрид, — ладно, уговорил. Только ты эта, не говори никому, хорошо?
И Хагрид влил в колбу солидную порцию огневиски…
* * *
Детский праздник у Малфоев удался. Много мороженого, сладостей и лимонада. Шоколадный фонтан. Лотерея с вкусными и забавными призами. Подарки. И потрясающей красоты фейерверк в парке, причудливо отражающийся в ледяных скульптурах. Гости уже собирались расходится, когда из камина вышла директриса Хогвартса.
— Я прошу меня извинить, — сказала она, — Северус у вас?
Снейп поставил на поднос недопитый бокал с шампанским.
— Минерва? Что–то случилось?
МакГоннагал несколько раз кивнула.
— Это все Хагрид, — сказала она, — ну кто бы мог подумать, что он… Он решил угостить вашего гомункула. В честь праздника, говорит. Мерлин!
— Чем он его угостил? — спросил Снейп, которому внезапно стало не по себе.
К ним подошли дети.
— Огневиски налил, — сказала МакГоннагал.
— Что?! — в ужасе спросила Нарцисса.
Дети испуганно замерли. Сириус Блэк хихикнул, но тут же умолк под осуждающими взглядами.
— И что с гомункулом? — спросил Снейп. — Он умер?
— Он сбежал, — стиснув кулачки у груди, проговорила МакГоннагал.
Все замерли, а потом дружно рванули к камину.
— Салли! Салли! Ты где? — звали дети. Гарри старательно шипел. Поисковые чары не действовали. Страшно виноватый Хагрид обстукивал стены.
— Он же кровью питается, — бормотала МакГоннгал, — а в школе и дети остались. Мамочки, пьяный кровопийца!
— Минерва, все не так страшно, — пытался успокоить ее Снейп, — он мог просто уснуть. Сколько он выпил?
— Я не знаю.
— Хагрид! Сколько выпил Салли?
— Дык эта…
— Ясно.
— Слушайте, у нас карта была, — сказал увязавшийся за всеми Блэк, — мы с ребятами сделали, когда учились. Там отражались все, кто в замке находились. У нас ее Филч конфисковал. Может еще сохранилась? Он же все хранит.
Вызванный Филч без звука открыл свою каморку. Карты нигде не было.
— Вот засада! — буркнул Сириус.
— Еще идеи есть? — спросил Снейп.
Блэк перекинулся в пса. Обнюхал колбу и бросился вперед. Все помчались за ним.
— Салли! Салли!
Блэк несся вперед. Из–за угла вышли близнецы Уизли с каким–то пергаментов в руках. Блэк налетел на них. Перекинулся в человека и завопил:
— Карта! Наша карта! Ах вы, мелкие…
Читать дальше