Андрей Удовиченко - Охота на судьбу

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Удовиченко - Охота на судьбу» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охота на судьбу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охота на судьбу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Охота на судьбу — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охота на судьбу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А это уж, как пойдет, — бросил Тримз, — про шахты вот узнать хотел, всех ли бедняг отскребли от стен или что-то еще свисает с потолка?

Боривур, не ожидавший услышать подобных слов, обращенных к аристократу, нервно сглотнул слюну. Затем, звучно запыхтев, словно вскипевший чайник, попытался что-то сообщить своему господину. Лорд же, не выказав не единой эмоции на бледном лице, снова сделал слуге знак рукой, словно указывая на отсутствие каких-либо причин к беспокойству.

— Вы меня с кем-то путаете, уважаемые. Я не веду следствие по данному делу. Я бы даже сказал, что отношусь в данном вопросе к стороне потерпевшей. Вы не пробовали обратиться к полковнику Трельдмуру? — с тенью улыбки на кончиках тонких губ промолвил лорд, поправив рукав своей дорогой, сделанной на заказ, шубы.

— Нет, сударь, мы нисколько не путаем. У нас есть основания полагать, что вы вовсе не потерпевший, — холодно отчеканил Раэль.

Во взгляде Вальрама проскользнуло что-то мимолетное, незаметное, напоминающее огонек или искру, при этом нисколько не повлияв на безмятежное выражение его лица.

— Господа охотники, как все-таки обидно сознавать, что вы решили завязать с охотой и начали вести расследование. Даже не знаю, кто теперь будет поставлять в город мясо и шкуры, — с притворным вздохом протянул лорд.

— Мы сейчас приведем сюда полковника Трельдмура — вот тогда будут тебе и шкуры, и следствие! — рявкнул Тримз.

Стражники одновременно выхватили мечи из ножен.

— Господин Вальрам, разрешите нам наподдать этим проходимцам! — воскликнул тот, которого звали Ворлен.

— Нет-нет, спокойно, — невозмутимо ответил лорд, вперившись взглядом в охотников, — Трельдмура — значит Трельдмура. Мы сейчас, с вашего позволения, конечно же, пройдем ко мне в кабинет и подождем полковника там, а уже по его прибытию вы и предъявите все ваши обвинения. Устроит?

— Устроит, — немного растерянно проворчал Тримз.

«Как-то уж больно все просто. Почему он нас не прогнал?», — размышлял Раэль, пока Вальрам неспеша вел охотников через холл своего особняка в рабочий кабинет.

Внутреннему убранству дома вельможи можно было только позавидовать. Озаряя зал сотней огней, под потолком первого этажа висела огромная хрустальная люстра. По углам были расставлены манекены, облаченные в сверкающие доспехи, отполированные до блеска усердием множества рук. Они величественно возвышались, сжимая в руках алебарды, упирающиеся древками в пол. Роскошная резная мебель под стать королевской семье, древние расписные вазы и иное убранство — все в этом доме являлось предметом искусства. Несомненно, вкус у лорда Вальрама был превосходный.

Рабочий кабинет аристората был строг, но, тем не менее, убран со вкусом. По всему полу расстилался мягкий красный ковер, расшитый узорами. Напротив входа стоял массивный дубовый стол с кипой бумаг на нем. Над рабочим местом вельможи висел огромный гобелен, занимающий всю стену, с изображением Сенвильской столицы на Зильйоне. Прекрасный резной мраморный камин, уютно потрескивающий сухими поленьями, являлся дополнением общей картины богатства и изобилия.

— Присаживайтесь, господа, — снимая шубу, предложил лорд, изящным жестом указав на кожаный диван.

— Ну, что же, — после некоторой паузы промолвил Вальрам, расположившись в большом мягком кресле за рабочим столом, — могу я поинтересоваться, на какие доказательства вы, уважаемые, опираетесь в своих обвинениях?

— Можете, конечно, — ответил Тримз с явной ноткой презрения в голосе, — к примеру, что Вы делали прошлой ночью?

— Я находился у себя дома и делал то, что, как правило, делают обычно люди в это время суток — спал, — откинувшись к массивной спинке кресла, произнес аристократ.

— А кто это может подтвердить? — спросил у него Раэль.

— Да кто угодно, — усмехнулся Вальрам, — хотя бы мой домоправитель Боривур. И вообще, с чего вы взяли, что я кого-то убил? Посмотрите на меня, разве мне под силу разорвать целую ораву рабочих? — закончил он, театрально раскинув руки.

— Вам нет, а вот оборотню, в которого Вы превращаетесь по ночам, — да, — озвучил обвинение Раэль. В воздухе повисла тяжелая пауза. Охотник пытался разглядеть какую-либо реакцию после удара, нанесенного по обороне лорда.

«Либо он великолепный актер, либо мы ошиблись», — размышлял Раэль, всматриваясь в безмятежное лицо вельможи.

— Ох, господа, прошу прощения, вы не сыщики, как я смел думать в начале нашей встречи. Вы самые настоящие писатели! — воскликнул Вальрам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охота на судьбу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охота на судьбу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андрей Бурцев
Андрей Андрей - Охота на судьбу
Андрей Андрей
Андрей Белянин - Охота на гусара
Андрей Белянин
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Бартков
Андрей Жвалевский - Охота на василиска
Андрей Жвалевский
Андрей Щупов - Охота на волков
Андрей Щупов
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Глухов
Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы
Диана Удовиченко
Андрей Легейда - Сохранить судьбу
Андрей Легейда
Отзывы о книге «Охота на судьбу»

Обсуждение, отзывы о книге «Охота на судьбу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x