Обнаружив жену рядом с кроватью, герцог застонал чуть громче, но она, казалось, не обратила на эти призывы никакого внимания. И не только не бросилась отвязывать держащие его шнуры, но даже рядом не осталась, шагнув к изящному низкому креслицу, на котором была живописно разбросана одежда ее мужа. Аккуратно сняла вещи на ковер, легко подняла кресло и, неслышно ступая, вернулась к постели.
Новобрачный следил за нею, не отрывая светящегося надеждой взгляда, но когда Таэльмина, стараясь, чтоб сиденье оказалось точно под связкой ножей, очень осторожно водрузила свою ношу на постель и начала расстегивать крючки нарядного кашемирового платья, снова протестующе замычал.
— Тсс, — едва слышно шикнула на него жена и сначала положила на кресло валявшееся на полу покрывало, а сверху сдернутое с себя платье, свивая его наподобие гнезда.
Хатгерн с облегчением выдохнул и разжал пальцы, затекшие от намотанных на них шнуров. Что-то лязгнуло, подавая сигнал ждущим страшной развязки заговорщикам, и в следующий момент связка металла рухнула точно в подготовленное тенью место. Герцог дернулся, застонал чуть громче, вытягиваясь почти в струнку; как оказалось, шнуры были намертво затянуты на запястьях крепкими узлами.
Оставшаяся в собственном костюме Таэль с ненавистью оглядела это устройство, призванное не сразу убить ее подопечного, а причинить ему как можно больше страданий, и стремительно отступила в сторонку, доставая из-за пояса метательные ножи, прихваченные в оружейной. Вовсе не такие вычурные, какими было начинено лежащее в кресле всего в ладони от тела герцога страшное изобретение его врагов, но не менее опасные в ловких руках тени.
Неторопливый перестук каблучков заставил герцогиню замереть, предварительно пониже опустив на лицо капюшон заговоренного одеяния, напоминающего удлиненную легкую куртку или короткий плащ. Разумеется, полностью скрыть тень в ярко освещенной комнате он не сможет, но на некоторое время от внимания врагов укроет. И это время очень нужно ей, чтобы прояснить самый важный вопрос, который вынуждены решать все, кто посвятил себя непростому ремеслу тени. Заслуживает ли смерти человек, напавший на ее подопечного, или ему будет достаточно другого, более милостивого наказания.
Например, тень может сделать недруга на какое-то время калекой или просто усыпить. Или всего лишь перепугать до заикания и ночного недержания.
И все теперь зависело вовсе не от желания или сострадания тени.
Хатгерн дернулся еще раз и яростно замычал, пытаясь донести этим полустоном до лаэйры свое возмущение ее действиями. Ну вот почему она не перерезала шнуры сразу, как только успешно решила главную задачку, над которой он думал почти полчаса?! С того самого момента, как убийцы, полюбовавшись ножами, чертившими в волоске от его живота смертельные линии, прицепили свое дьявольское сооружение на ненадежный крюк и с насмешками отправились в кабинет, наслаждаться винами Харна и принесенными с собой закусками.
А теперь из-за непонятного упрямства лаэйры он вместо того, чтобы встречать входящих в комнату врагов с оружием в руках, так и остался лежать перед жаждущими кровавого зрелища взглядами распятой для сушки бабочкой!
Первой в герцогскую спальню ворвалась Бретта, и жаркая ненависть, свившая за последний час в груди герцога надежное гнездо, на несколько мгновений разбавилась горькой досадой. Ну вот за каким чертом он пожалел эту маленькую подлую шлюху и ее приторно тихую, но неимоверно хитрую мамашу, вместо того чтобы выдать злобную гадину замуж за сына главы Лабра, маленького прибрежного городка, стоящего на самой границе с землями герцога Юверсано?
Почему не устоял перед их слезными мольбами и просьбами, согласившись дать сводной сестре еще один шанс найти человека по сердцу? И отчего позже счел свое истовое желание немедля выкинуть эту семейку из дворца недостойным герцогского звания и преступлением против данных отцу обещаний? Словно не догадывался, что эти обещания старый герцог Крисдано стребовал с него под давлением не отходившей от его постели Ральены.
— А это он как притащил? — ничуть не стесняясь ни своих припухших губ, ни распущенной шнуровки лифа дорогого парчового блио, недовольно прищурилась Бретта, недоуменно рассматривая стоящее на кровати кресло, и в ее далеко не невинных глазках вспыхнула неистовая злоба.
Зато заглянувшему вслед за ней в спальню мужчине все стало понятно в первое же мгновение, и его взгляд, не задерживаясь на напрасно дергавшемся Хатгерне, безжалостно оставленном лаэйрой в этом унизительном положении, спешно скользнул по спальне, внимательно изучая каждый подходящий для тени уголок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу