— С вашего позволения, сэр Ройбер, я изучу эти полочки, — бодро заявил маг, — а вы слушайте, не заявится ли наш таинственный незнакомец. Только лампу мне оставьте, хорошо?
— А? Лампу? Но как же ваше… ваша палка?..
Ок-Марнот покосился на жезл, так и оставшийся посреди комнаты, — магический свет почти иссяк, медное навершие едва-едва выделялось на темном полу.
— Этого заклинания не хватает надолго, — пояснил маг, — я бы мог вовсе обойтись без светильника, но тогда я рискую что-то прозевать… На магию, знаете ли, не следует слишком уж полагаться, если есть возможность обойтись естественными средствами. К счастью, долго искать нам не придется, если в комнате и есть что интересное, так уж наверняка именно на этих полках.
— М-да, — кивнул рыцарь, — здесь и магия не потребуется, чтобы определить место. Где пыль потревожена, там и стоит глядеть.
— Магия не потребуется? — задумчиво произнес чародей, передвигая хлам на полке. — Но разве мы не имеем дела с могущественным проклятием?
Ройбер ок-Марнот смутился и не знал, что ответить. Но отвечать и не пришлось — маг звонко чихнул.
— Прошу прощения, сэр. Очень много пыли.
* * *
Прошло несколько минут… Сэр Ройбер переминался с ноги на ногу и зевал, не зная, чем себя занять. Приключение, начавшееся довольно занимательно, обернулось скучным ожиданием. Маг рылся на полках, что-то время от времени переставляя с легким стуком. Наконец, чихнув еще дважды, чародей объявил:
— Ага! — и снова принялся копошиться в пыльной рухляди.
Ок-Марнот ждал. Маг чихнул снова… и еще раз… наконец объявил:
— Пожалуй, это!
Рыцарь приблизился и оглядел трофеи Великолепного — несколько пузатых горшочков. Поскольку маг не спешил с объяснениями, рыцарь поинтересовался:
— И что это?
— Горшочки… — Томен покосился на рыцаря, тот нахмурил густые брови. — Э, прошу прощения, сэр. Я должен изучить все повнимательней и при нормальном освещении… Сразу могу сказать, что здесь — кое-какие травки… толченые…
— Отрава? О каких травках вы говорите, мастер?
— Нет-нет! Это не яд! Сами по себе травки совершенно безвредны, но вот здесь… В этом горшочке… и вот в этом… Скажите, сэр Ройбер, а есть ли здесь в округе какой-нибудь знахарь? Может, аптекарь? Или алхимик? Знаете, это модное нынче увлечение естественными науками… Ох, не к добру это, не к добру… Ведь есть же простые способы, проверенные…
— Мастер! Извольте отвечать прямо, без уверток — что в этих кувшинчиках?
— Кое-какие ингредиенты, обычно используемые мастерами-алхимиками. Желаете услышать названия? Вот это — «Сердце Лунного Быка»… А это, — маг поднес горшочек поближе к лампе и повертел в пальцах, — именуют различно: «Гангмарова желчь» и «Мед Этерны»…
— А… Э?..
— Но я не специалист, сэр. Могу лишь предположить, что ни одно из веществ, спрятанных здесь, не используют по отдельности, зато их комбинация — да еще в сочетании с кое-какими совершенно обычными приправами — может дать весьма любопытный эффект. Например, если взять те же самые «лисьи ушки», которые ваш повар кладет в начинку…
— Отрава? Тем, что получится, — можно умертвить?
Рыцарь в упор уставился на Томена, тот отвел глаза и промолвил, глядя в сторону:
— Все зависит от дозы…
— Но?
— Но если правильно подобрать состав, можно добиться, что проглотивший этот состав ослабнет, почувствует себя немощным и хворым…
— И?.. — Сэр Ройбер всегда не отличался многословием, но этой ночью превзошел себя в краткости выражений.
— И решит, чего доброго, что околдован. Повторяю, сэр, все дело в дозе — этими веществами, почти безвредными по отдельности, можно и уморить. Однако я хочу напомнить о вашей клятве.
— Я помню, мастер. Итак, мы выяснили достаточно? В этой комнате могут скрываться иные секреты?
— Нет, не думаю. Я позволю себе обратить ваше внимание, сэр, на то, что этот горшок почти пуст… И… Я кое-что придумал! Не могли бы вы посветить мне…
Ройбер послушно принял светильник, а маг вытащил из-за пояса маленький мешочек и ссыпал туда почти все содержимое одной из склянок.
— Ну вот, теперь наш злоумышленник точно будет вынужден снова обратиться к алхимику! Есть где-нибудь в округе такой? Алхимик или еще что-то в подобном роде — человек, у которого можно разжиться Гангмаровой желчью?
— Аптекарь в Эгиларе. Думаю, у него найдутся вещества, о которых вы говорите. А злодей не заподозрит?..
— Не думаю, но если даже и так — что он предпримет? Откажется от своего плана? Вряд ли. А аптекаря я навещу и постараюсь расспросить о клиентах, интересовавшихся подобными веществами. Я ведь выпросил поездку в Эгилар, верно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу