Томас Мартин - Дело чести

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Мартин - Дело чести» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: АСТ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дело чести: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дело чести»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зло пришло в магические земли — пришло, дабы покорить их мечом и магией. Пришло, дабы навеки воцарились там силы Мрака. Армии Света собрались выйти в неравный бой — чтобы либо погибнуть с честью, либо победить могущественных недругов. Но никто — ни величайшие из королей, ни сильнейшие из магов — не в силах даже подумать, что исход грядущих битв решит один-единственный человек. Тот, для которого эта страна — всего лишь страна снов. Тот, кто пришел из иного, чужого мира. Тот, кому в этом мире суждено было стать отважнейшим из героев…

Дело чести — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дело чести», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— От души надеюсь, что она уродина.

— Нет, боюсь, не уродина. У меня есть ее фото.

— Ради Бога, нечего мне на нее смотреть, — вскинулся наемник, когда Стив потянулся за бумажником. — Допустим, я тебе верю. И чего ж тебе надо?

— По-моему, для начала мы могли бы обменяться информацией. Вы ведь наемник, верно?

— Может. А с какой мне стати?..

— Потому что я много знаю об этих людях.

— К примеру?

Хороший вопрос. Примет ли этот тип информацию Стива за чистую монету, зависит от того, что он знает и сам. О чем же следует упомянуть? О горемке? Не годится: Белеверн наверняка прячет демона за семью замками. А кого, кроме морвов, мог взять с собой Белеверн? Эта неожиданная мысль заставила Стива учащенно заморгать. Есть такой шансик…

— Не может ли так быть, — произнес Стив, — что вы наткнулись еще на кого-нибудь, кроме морвов, а?

— Мало ли на кого я натыкаюсь.

— Нет, эти должны быть при морвах, — развивал Стив свою мысль. — Скорее всего в джунглях вокруг их лагеря.

Наемник напряженно выпрямился. Видимо, Стив попал прямо в яблочко. Неужели Белеверн на самом деле притащил с собой галдов?

— Да, я и правда наткнулся на кое-кого возле лагеря, — проговорил наемник. — Может, скажешь, кто это был?

Стив перевел дух. Или пан, или пропал.

— Они сильно смахивают на бабуинов, но чертовски умнее. Умеют пользоваться инструментами и примитивным оружием — обычно копьями.

— Ага, я одного поймал, — сообщил наемник.

— Тьфу, дерьмо! Значит, они притащили даже галдов.

— Гадов?

— Ага, так они называют обезьянолюдей. Нельзя ли продолжить эту беседу в более уединенном месте?

— По мне, так с превеликим удовольствием, — ответил наемник. — Кстати, Майк Уильямс.

— Рад познакомиться, мистер Уильямс. — Стив тряхнул протянутую руку. — По-настоящему рад.

— Да погоди хоть чертову минутку! — запротестовал Уильямс. — То что, пытаешься мне втемяшить, будто морвы прибыли с другой планеты?

— Скорее из другого измерения, — поправил Стив. — С альтернативной Земли.

— Ну, приехали! У тебя просто дерьмового винтика в башке не хватает, малыш, а то и не одного.

— Значит, по-твоему, галды родом с Земли?

— Да откуда мне знать, откуда здесь взялись эти чертовы твари!

— А как насчет этого языка? — Стив сделал жест в сторону диктофона. — Тебе когда-нибудь доводилось слышать такую речь?

— Нет, но мне не доводилось слыхать целую кучу языков.

— Послушай, можешь верить, можешь не верить, но мне все равно нужна твоя помощь, чтобы вытащить оттуда мою сестру.

Уильямс устроился в кресле поудобнее. Пацан в самом деле знает об обезьянолюдях — гадах, или как их там. И записанный голос капитана Корвы на пленке Майк тоже узнал. Очевидно, морвы принимают пацана всерьез. Весьма всерьез, если не остановились даже перед тем, чтобы похитить его сестру аж из Олбани.

— Ладно, я тебе верю, — признался Уильямс, — но тебе следовает иметь про запас другую историю. Я вроде как знаю кой-чего, так что могу поверить. А вот другие не поверят.

— Вряд ли мне придется рассказывать ее слишком уж многим другим.

— Ага, — согласился Уильямс. — Так ты серьезно насчет того, чтоб им сдаться?

— Мне ведь не оставили иного выбора, а?

— Ясное дело, если хочешь заполучить сестру обратно. Ну а чего тебе надо от меня?

— Что тебе известно об их лагере? — спросил Стив.

— Малыш, я там был.

— Там?

— Ага, я выкупил внучку дона Эстефана из этой адской дыры.

— А теперь он хочет задать им жару?

— Верняк.

— Лады, так что же меня ждет?

— Ад, — ответил Уильямс. — Посередке лагеря стоит какая-то древняя пирамида — то ли ацтекская, то ли майская. Морвы понастроили вокруг нее несколько ангаров и массу палаток.

— Сколько их там?

— Больше тысячи морвов… — начал Уильямс.

— Тысячи?!

— Угу. Не говоря уж про танк, БТР и Бог знает сколько этих га-л-дов.

— Есть еще что-нибудь?

— Да, почти столько же рабынь, сколько самих морвов. Одних только баб. А этот владыка Белеверн — он кличет себя доном Эспантосой — натуральный шибзик. Они там приносят человеческие жертвы на вершине пирамиды, будто в самом деле вообразили себя ацтеками или что.

Стив кивнул. Вот откуда Белеверн черпает Силу. Сама пирамида, наверное, наделена какой-то Силой, и колдун пополняет ее с помощью человеческих жертвоприношений.

— Итак, — сказал Стив, — как бы ты провел этот обмен?

— Дело скользкое, но ты вроде бы скрутил этого типа довольно крепко. Вели ему отправить твою сестру самолетом в здешний аэропорт в сопровождении морвов. Обмен проведешь прямо в аэропорту. Посадишь ее в самолет, а там делай чего хочешь. Не мешало бы запрятать вокруг несколько человек для подстраховки — на случай, если им вздумается отколоть какой-нибудь номер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дело чести»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дело чести» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Куликов - Дело чести
Роман Куликов
libcat.ru: книга без обложки
Лев Пучков
Фридрих Незнанский - Дело чести генерала Грязнова
Фридрих Незнанский
Артуро Перес-Реверте - Дело чести
Артуро Перес-Реверте
Дэвид Вебер - Дело чести
Дэвид Вебер
Анастасия Парфенова - Дело чести
Анастасия Парфенова
Валерий Чудов - Дело чести
Валерий Чудов
Алекс Динго - Дело чести
Алекс Динго
Отзывы о книге «Дело чести»

Обсуждение, отзывы о книге «Дело чести» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x