Рина Гиппиус - Цветы цвета неба (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Рина Гиппиус - Цветы цвета неба (СИ)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы цвета неба (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы цвета неба (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Риндамия в один день потеряла все, ради чего жила. И милая, наивная девушка осталась один на один со своей бедой, не зная, что делать дальше. У нее остался только ее дар, про который даже она сама ничего не знала. Открыв его в себе, она нашла возможность вздохнуть свободно, и самое главное ее способности дали ей цель в жизни — помощь другим. Благодаря ему она смогла вновь обрести семью. И спасти того, кого ненавидела слишком долго.

Цветы цвета неба (СИ) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы цвета неба (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добрый вечер, выше величество, — поклонился он мне. А голос‑то тоже хорош. Глубокий бас. Таким только армиям указания давать.

— Вы ошиблись, — ответила я. От подобного обращения я даже вздрогнула.

— Но как же так, разве вы не императрица? — удивился мой странный собеседник.

— Я первая леди. Ко мне и обращаются именно так — леди Риндамия, — объяснила я.

— О, прошу прощения, леди Риндамия. Я не знаком со здешними придворными особенностями. У нас в глубинке все уверены, что вы не иначе как наша новая императрица, — стал оправдываться мужчина. — Меня зовут Рагнар Эгарт.

— Очень приятно познакомится, господин Рагнар, — кивнула я. — Так чем все‑таки обязана?

— Я… — замялся он. Все ж таки интересный человек. Но ведь видно, что он решительный, а в моем присутствии теряется. Правда, когда он узнал, что я не величество, немного расслабился, но все также не может собраться с мыслями. — Я к вам по делу.

— Не сомневаюсь. Что же за дело у вас ко мне? — я тепло улыбнулась, пытаясь показать, что не кусаюсь и вполне готова его выслушать. Заинтриговал все же.

— Вообще‑то дело у меня к самому императору, но раз его нет… — он снова замялся.

— То сойду и я, — с улыбкой закончила я за него.

— Да, то есть нет, — он провел рукой по своим волосам и пару прядей из хвоста упало ему на лицо. Он их нервно отбросил.

— Ну нет, так наш разговор с мертвой точки никак не сдвинется, да и время уже позднее. Давайте сделаем так, господин Рангар. Вы придете завтра ко мне в кабинет, — тут я задумалась во сколько же ему приходить. День же по минутам расписан. Так уж и быть, перенесу встречу с казначеем. — В десять утра вас устроит? — Эгарт кивнул. — Отлично, я договорюсь со своим секретарем и в назначенное время он вас пропустит. Кстати говоря, а как вы вообще попали во дворец?

— Я уже давно подавал прошение к императору для встречи. Меня пригласили, а тут он уехал, — Рангар развел руками.

— Почему же вы только сейчас подошли ко мне?

— Собирался с мыслями, — смущенно наклонил он голову. Забавное зрелище, однако. Я усмехнулась. Много же у него там мыслей, раз так долго их собирал.

— Ну что ж, тогда до завтра, — попрощавшись, я встала со скамейки.

— Позвольте вас проводить, леди Риндамия, — отозвался Рангар.

— Благодарю, но не стоит, — я улыбнулась и двинулась в сторону дворца.

— Доброй ночи.

— Доброй ночи.

Мужчине явно некомфортно в моем присутствии, не буду усугублять. А присмотреть за мной всегда кому найдется. Ну конечно, в отдалении виднелась парочка охранников. Куда бы я не направлялась, меня одну не оставляли. Разве только что в моих личных покоях и в рабочем кабинете.

В спальне, на комоде меня дожидался почтовик. Рион, как и обещал, писал мне каждый вечер. Письмо начиналось со строк, написанных самим императором. Он обычно перечислял, где они сегодня побывали и в вкратце, чем занимались. В самую суть дел меня не посвящал, но и в полном неведении не оставлял. Ох уж эти гостайны. Пару раз жаловался, что сыновья проказничают, не всегда его слушаются и устраивают некоторые каверзы. Сам же напросился. Пусть теперь воспитывает из них настоящих мужчин и достойных продолжателей рода Скалдоварийских. Вторая же половина письма писалась мальчишками. И Эйм и Инг делились своими впечатлениями. А их было море. Корявым детским почерком описывались приключения сорванцов. Правда, порой было очень тяжело разобрать, что же они пытались донести до меня. Но основное я понимала — им там все нравится, и они счастливы. Еще бы, участвуют в делах государственной важности.

Я же скучала по ним безумно. По всем троим. И даже по Ингу. Любовь к нему, разумеется, не могла сравниться с моим отношением к родному сыну, но это мальчик тоже стал мне важен. Очень.

В конце каждого письма Эйм писал: «Мы тебя очень любим и скучаем». Вот так, за всех. А я, вчитываясь в эти кособокие буквы, вытирала слезы.

Утешало то, что через несколько дней они прибудут в Букерош, и я смогу на пару часов к ним приехать.

Глава 22

Утром первым делом обратилась к своему помощнику.

— Альрик, доброе утро. Ко мне сегодня в десять должен подойти один господин. Рагнар Эгарт. Будь добр, пропусти его, — наверно, нужно было вырабатывать приказной тон, но я упорно не могла так разговаривать с нижестоящими.

Вот почему‑то людям на высоких должностях запросто хамила, а вот к подчиненным относилась вежливо.

— Но леди Риндамия! У вас же в десять встреча с казначеем Синуредом, — попытался вразумить меня Альрик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы цвета неба (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы цвета неба (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветы цвета неба (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы цвета неба (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x