John Burkitt - The Leonid Saga

Здесь есть возможность читать онлайн «John Burkitt - The Leonid Saga» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Leonid Saga: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Leonid Saga»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мифы и  легенды
...

The Leonid Saga — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Leonid Saga», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I don’t want to think about that.”

“Neither do I. I’m not greedy--I don’t want to live twice, for God has been good to me over this lifetime and I’m ready to see Aiheu face to face. But I don’t want you to be left alone, and I certainly don’t want you to die young. No, I want you to hunt your game and watch the sunrise. I want you to get as much out of life as I have. And I’d be grateful--truly grateful--to anyone who helps you do that. You must not grieve too much for me. Try to remember the good times we had--let them be happy memories.”

“Well, I’m glad you told me that. Fact is, there’s a rogue lion to the north. He’s handsome, young, and Isha tells me he’s quite an accomplished lover.”

“Hey, wait for my body to cool off, for God’s sake!”

Uzuri laughed and kissed his cheek. “I’m glad you’re not the jealous type.” She rolled over, draped her paws over his chest and rubbed his soft mane. Drawing near to his face with hers, she whispered, “Beloved.”

He reached up with a paw and gently rubbed her cheek. “I love you, Uzuri. Oh gods, girl, I wish I could see your face every morning. You could make my days begin!”

THE ANOINTMENT

Brother Sun comes to greet the morning;

N’gonyama, oh, incosi, oh!

Brother Moon better heed his warning;

N’gonyama, oh, incosi, oh!

Wake up, wake up, you sleeping beauties!

N’gonyama, oh, incosi, oh!

Time to see to your daily duties!

N’gonyama, oh, incosi, oh!

-- Traditional Lioness Chant

The time for Tanabi’s presentation was drawing close, and feverish preparations were being made. Everything had to run smoothly and well, for this would be the first formal presentation since Simba was held up. The land had returned from a long sleep to wakeful fertility and prosperity, and this ceremony would be an acknowledgment of the King’s gratefulness to God and of his duty to his subjects.

Zazu excitedly went about the Kingdom spreading the happy news--Aiheu’s light would be seen anointing the brow of the new prince! Lisani wondered about the goings on, and asked Isha to tell her about the presentation and what was so special about it.

“This is one time I defer to Rafiki, my dear. He presented Simba, and before him Makedde presented Mufasa. I think Busara did it before him, but that was a long time ago.”

Lisani was a curious cub, and she went to find the old mandrill who was busy making preparations.

“Rafiki?”

“Miss Priss??” Rafiki came and embraced her. “It’s so good to see you, my dear! So much work for this old monkey, and so little time! I need a break, and you are it.”

Lisani purred and rubbed against Rafiki. “Now I feel guilty. You don’t know what I came to ask you.”

“Something more to do??” Rafiki sighed. “What did I forget this time?”

“Nothing, I hope. I just wanted to know a little more about the presentation. I heard that it didn’t used to be done this way. Wasn’t Ahadi the first?”

“No. Zari was the first. And he was presented by a dear old friend named Busara. Busara was my mentor and he used to....” Rafiki cuffed himself in the cheek. “Now listen to me, starting in the middle of a tale! Those are the three things that begin to fail when you get to be my age. Your concentration, your memory, and...the third thing!”

Lisani laughed and touched his cheek with her tongue. “You crazy monkey! I’m sorry. You’re busy and I’ll come back later.”

“Oh no, Lissie! Talking about it isn’t my problem. Maybe it will help me to go over it again. Busara made it all look so easy.”

“What about Busara? Who was he?”

“Who was Busara??” He laughed. “I didn’t think there was a cub in this pride that hadn’t heard of him! When Queen Asumini was alive and her husband King Hatamu ruled the Pride Lands, Asumini went on a hunt and was badly injured near the village where I grew up. Busara was a young shaman in those days, and you must understand that he was old for a mandrill when I was very young to see how long ago that was. Busara won Asumini’s trust and treated her wound. Then he went and got a pair of lionesses to help him haul the queen back to Pride Rock. She was VERY grateful indeed, and Busara was very relieved.

“He got home, told a couple of folks what he was doing because he was gone all day and his friends were worried for him.

“Then the very next night our friend the leopardess decided to kill herself a young mandrill girl.”

She was scandalized. “I thought that was against the Peace of Asumini!”

“Whoa, you’re getting ahead of me. Who’s telling this story, anyhow?” Rafiki smiled and kissed Lisani. “The very next day the blood is seen and her toy is seen where the leopard dragged her off into the bush. A raving, grief stricken mother pointed at Busara and said, ‘See how they show their gratitude?? A curse on you, Busara! May you rot in hell!’

“Rafiki!”

“I didn’t make this up. I only reported it.” Rafiki nodded gravely. “Let’s just say some people were very upset. And from that moment Busara and his family were in great danger. Adults would threaten him and shun him, and some children threw rocks at him and his family.

“Grieving and feeling a little betrayed, Busara headed back to the Pride Lands. He humbled himself before the King and Queen. ‘Why, my lords, why have you cast me down before my people? Did I not unselfishly heal the wound on your shoulder, my queen? Even after you cut my hand?’

"’What is this you are saying?’ Asumini said. ’I am your friend. How have I cast you down before your people?’

"Busara said, ’Long have we hidden our village from the Pride. One day I helped the Queen and the very next night one of our children was killed. Tell me that it was a leopard and not one of your people!’ Busara fell to the ground and kissed Asumini's paw. ‘I do not regret that I saved your life. Even if you had killed half my village, I could not have let you die. But tell me it was not a lion that killed her!’

“‘I swear it was no lion,’ Asumini said. ‘I swear by Aiheu.’

“Busara wept. ‘I believe you, my lady. Only my people will not believe it. Let me bring my family to live here in safety.’

“King Hatamu stirred. ‘My lands are as yours, and safely shall you walk through them with your family. But for those who hold you to scorn, I will let you present my son Zari. Do this so all who breathe may see my love for you.’

“And so it was that on the day of the presentation, Busara held up the son of the king for all to see, and a shaft of light touched him, and in the light was a voice which spoke to Busara. Weeping, he held the cub to his heart and kissed him. ‘My Lord and my God!’ Busara cried.’

“Deeply moved, Hatamu said before all the assemblage, ‘Since Mano, there has not walked the earth one so good of heart and true of path as my friend Busara. And my friend he is, for I swear by my mane that between our peoples there should be peace forever.’ And all of the mandrills who were there were humbled and ashamed for the way they treated Busara. That was the beginning of the Peace of Asumini.

“When Zari was placed back by his mother’s side, Asumini asked him, ‘What did the Lord say to you?’

“Busara said, ‘He told me I must protect the Prince, even as Aiheu has taught me.’

“Busara had nothing in the rough pouch he wore over his shoulder except some herbs to treat Asumini’s sore shoulder. But when he reached inside, he found a fruit which he split. Taking his thumb, he took some of the living oil of chrism and anointed the forehead of the cub. ‘May your works be fertile and prosperous as the fruit which sprouts new life.’ He took dust from the ground and sprinkled it on the oil. ‘May your body be strong and enduring as the dust from which you came.’ He took a rattle from the pouch which, since it came from Aiheu would be passed down as a relic, and shook it. ‘May your spirit be mighty as the thunderstorm, yet kindly as the rain.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Leonid Saga»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Leonid Saga» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Leonid Saga»

Обсуждение, отзывы о книге «The Leonid Saga» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x