Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Корабельный маг Хальцион Блисс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Корабельный маг Хальцион Блисс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир, в котором королевства-острова вечно враждуют друг с другом, океаны бороздят живые корабли-демоны, а в офицерский состав экипажа непременно входят маги.
Таков мир, в котором вырос Хальцион Блисс – наследник династии корабельных магов, с рождения предназначенный к морской службе и наконец направленный на свой корабль-дракон.
Вперед, навстречу приключениям?!
Однако юный волшебник-гардемарин даже не подозревает, насколько опасны будут эти приключения…

Корабельный маг Хальцион Блисс — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Корабельный маг Хальцион Блисс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, сэр, – отозвался Хальцион.

– Тогда оставь свои вещи и отправляйся осмотрись на месте, где будешь дежурить. Свободны!

Хэкл покинул помещение. Семеро корабельных магов, которым пришлось все это время стоять навытяжку, вытащили стулья и рухнули на них со вздохами облегчения. Хальцион оказался среди них самым старшим. Остальным мальчишкам было по двенадцать-тринадцать лет.

Дарт представил всех по кругу.

– Двенадцатилетние ребята по эту сторону стола – Таппер Хэйвен, Джейсон Арго, Андорвен Мактаннер и Джок Вудсон. Господа корабельные маги тринадцати лет – Джеймс Грансет, Марк Форрест и Райан Мердок. Все они имеют пятый класс. Парни, вот эта длинная жердина рядом со мной – ваш новый приятель, тоже корабельный маг пятого класса, хотя по его росту этого не скажешь.

Его шутка вызвала у присутствующих взрыв хохота. Смеялись все, даже едва пришедший в себя Таппер.

Шурхэнд принялся расхаживать взад-вперед с тем же самым видом, что недавно Хэкл.

– Младший лейтенант Хэкл утверждает, что он справедливый человек. Кто я такой, жалкий корабельный маг третьего класса, чтобы спорить со старшим офицером? – Дарт ткнул пальцами прямо в лицо Блиссу, в точности повторяя жест Хэкла, отчего мальчишки зашлись в хохоте. – Я лишь могу рекомендовать всем вам хорошенько вызубрить королевские Уложения о войне, чтобы не доставлять Хэклу удовольствие взять вас за глотку, как он проделал с господином Хэйвеном. Вы понимаете, куда я клоню?

И он ткнул пальцем в лицо Хэйвена, заставив всех рассмеяться снова.

Внезапно в кубрике воцарилась тишина, один только Хальцион продолжал смеяться. Он обернулся, чтобы выяснить, отчего остальные замолчали. Все смотрели на дверь в противоположной переборке кубрика. В дверях стоял мужчина – лысый, смуглый, большеглазый. Судя по форме и знакам различия, это был главный корабельный старшина. Он держался как человек, привыкший командовать, несмотря на то что все мальчишки были выше его по званию.

Голос корабельного старшины заполнил кубрик:

– Господин Шурхэнд, если вы закончили передразнивать начальство, я бы хотел поговорить с новым корабельным магом наедине. Разговор по делу, иначе я бы не стал прерывать вас, господа.

Тон корабельного старшины не оставлял сомнений в том, что он не одобряет Шурхэнда, который копировал повадки старшего офицера.

Парнишки всей компанией поднялись со стульев и двинулись к противоположной двери.

– Хорошо, старшина. Господин Блисс, позвольте вам представить – главный корабельный старшина Эш Фэллоу. Один из тех моряков, на которых держится весь порядок на корабле. Отдайте ему свои бумаги, корабельный маг, – старшина Фэллоу хранит у себя документы всех, кто служит на «Сангине». Если вы получите новое назначение, на другой корабль, его вручит вам старшина Фэллоу. Можете говорить, старшина.

Последние слова дались Дарту нелегко – ему трудно было приказывать такому человеку, как Фэллоу.

Дарт вышел вслед за остальными и закрыл дверь.

Хальцион знал, что ему не следует вытягиваться по стойке «смирно» перед корабельным старшиной, который ниже его рангом, однако молодому магу очень хотелось сделать именно это. Блисс сразу заметил, что в стоящем напротив мужчине есть сдержанная сила. Старшина был лыс, однако по его бровям, густым и темным, Хальцион мог судить, что Фэллоу – не заклинатель.

Главный корабельный старшина перешагнул порог кубрика. Весь его облик и манеры говорили о том, что это уверенный в себе человек, мастер своего дела.

– Разрешите обратиться, сэр?

– Говорите свободно, господин Фэллоу.

К удивлению Хальциона старшина протянул руку в приветствии. Блисс встретил ее крепким пожатием.

– Добрая хватка, – сказал Фэллоу. – Я и не ожидал иного от Блисса. Позволь, парень, я выложу все как есть – так сказать, с глазу на глаз. – Эш крепко взял Блисса за предплечье. – Я родился и вырос в Ланкшире, как и ты. Твоя семья помогала моей семье много раз, из поколения в поколение. Я знаю, что по званию мы не ровня, и я не могу так прямо предложить тебе свою поддержку. Когда мы встретимся в следующий раз, то будем обращаться друг к другу как положено по уставу и все такое. Но сейчас я просто хотел сказать, что чертовски рад видеть во флоте сына твоего отца. Я знал его, знал хорошо и служил вместе с ним на разных кораблях. Мне очень горько было услышать о его смерти.

Слова Эша Фэллоу тронули Блисса.

– Мой отец доказал, что он отличный офицер. Я надеюсь служить хотя бы вполовину так же хорошо, как он. Старшина, скажите, ваша матушка – госпожа Фэллоу, хозяйка гостиницы «Семь деревьев»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Корабельный маг Хальцион Блисс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Корабельный маг Хальцион Блисс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Корабельный маг Хальцион Блисс»

Обсуждение, отзывы о книге «Корабельный маг Хальцион Блисс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x