Антон Пешкин - Голый край [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Пешкин - Голый край [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голый край [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голый край [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Смерть это еще не конец.
Умерев однажды, герой получает второй шанс. Шанс начать все сначала в новом мире.
Вот только кто же мог подумать, что переродиться придется в отсталом племени, в каменном веке, когда в лесах главенствуют духи, а ночами завывают волки и ледяной ветер.
Но в силах одного человека изменить все. Пройти путем открытий и науки, нести свет знаний и сделать жизнь людей лучше.
Будь же сильной, умнейшая из северного племени. Стань Матерью, несущей жизнь.

Голый край [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голый край [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А вот не скажу, — она ухмыльнулась и показала мне язык. — А то я тебе не нужна стану.

— Уф, Кира… — вздохнула я и приобняла девочку, прижимая к себе, отчего та тихо захихикала. — Не говори глупостей. Мы же договорились, что мы сестры. Как мне может стать не нужна собственная сестра, м?

Кира широко улыбнулась и протянула довольное "хы-ы-ы", после чего я, наконец, отпустила ее и снова взглянула ей в глаза.

— А теперь послушай, пожалуйста. Очень нужно найти лекарства для одной женщины. Отведешь меня туда, где ты нашла наперстянку?

Кира, улыбаясь во весь рот, кивнула и взяла меня за руку.

— Красивая шапка, кстати, — как бы невзначай сказала она, ведя меня вверх по склону, к болотам. — Я бы тоже хотела такую.

— Хьялдур подарил. Сказал, что у всех друидов должен быть свой капюшон.

— Кру-у-уто… — искренне восхищенно протянула Кира.

Мы поднимались все выше, пока не оказались наконец на вершине фьорда. Кроме болот до самого горизонта виднелись одни лишь темные скалы, среди которых изредка виднелись плоские площадки подозрительно правильной формы.

— А как Хьялдур с караваном прошел здесь? — я взглянула на Киру, и девочка указала рукой на узкий проход, петлящий меж скал.

— Там. Там дальше река и водопады.

— Водопады?

— Агась! — улыбнулась Кира. — Самые настоящие! Но нам не туда, а вот в ту сторону.

С этими словами она указала на правую сторону фьорда, куда-то вдаль. Я же пока не видела даже намека на проход, одни только крутые скалы с острыми пиками.

— Тут надо идти по болоту. Пойдем! — звонко выкрикнула моя проводница и повела меня вниз, к зловонной топи.

Я не стала спорить с ней и послушно стала спускаться вниз. Было удивительно то, как ее маленькие ножки ловко ступают по крутым скалам, казалось бы, не было даже намека на то, что она может вот-вот споткнуться.

Я уже давно заметила, что дети здесь растут несколько быстрее, чем в мире, из которого я пришла. Не сказать, чтобы Кира была взрослой к своим шести годам, однако она точно не была похожа на детей этого возраста из другого мира. Ее отличало общее развитие тела, крепкие ножки и полный набор уже коренных зубов — точно так же, как и у меня. Таким образом, вопрос о том, насколько здесь применимы мои знания биологии из прошлой жизни, остается открытым даже сейчас.

Мы спустились к глиняному берегу болот, но Кира все не останавливалась. Честно говоря, одна бы я побоялась здесь ходить — слишком большой риск, что наступишь не туда, и тебя утянет под воду в глубокую трясину. Собственно, глубина этих болот также была до конца неясна, а ведь именно от этого зависит глубина канала, который нам нужно будет вырыть для осушения.

— Ступай по моим следам, — Кира махнула рукой, жестом показывая идти за ней.

На момент она остановилась перед темной гладью мутной воды, а затем ловко прыгнула вперед, приземляясь на невидимую с берега кочку. Затем еще прыжок, а затем еще и еще. Она оглянулась, улыбаясь.

— Давай, не бойся!

Я шумно сглотнула и, глубоко вздохнув, прыгнула на кочку. Она затряслась у меня под ногами, я запаниковала, однако чудом сумела удержаться на ногах. Затем я прыгнула на следующую кочку, постепенно приближаясь к спутнице, и мы двинулись сквозь болота куда-то в сторону противоположного берега.

— Здесь тяжело… идти! — заметила я, запрыгнув на очередную кочку. — Ты точно знаешь, куда нам надо?

— Ага! — звонко ответила Кира. — Я тут уже все обходила, мне друзья показали!

— Друзья? — непонимающе спросила я.

Кира, широко улыбаясь, уверенно кивнула мне и протянула руку, помогая перепрыгнуть на очередной стойкий островок посреди топи.

— Ты их скоро увидишь!

Не нравится мне это. Ох, как не нравится. Не хватало еще, чтобы Кира завела дружбу с какими-нибудь местными духами. В конечном итоге, она вряд ли знает, как нужно себя с ними вести, и это может привести к проблемам.

Мы продвигались все дальше и дальше, и, честно говоря, я все больше начинала нервничать. Вокруг меня на мутной глади воды то и дело надувались и лопались маслянистые пузыри, выпуская в воздух особенно зловонные газы. Когда мы оказались примерно на середине болот, мне пришлось мысленно отговаривать себя от того, чтобы посмотреть назад — понимание того факта, что твердая земля осталась где-то далеко, пугало больше всего.

Впрочем, в конечном итоге Кира свернула с прямого пути, и мы стали продвигаться в сторону отвесных скал. На одном участке пути нам даже пришлось зайти ногами в ледяную воду примерно по щиколотку, однако Кира действительно знала, где поставить очередной шаг, поскольку мы все еще были живы. Это и поражало больше всего — эта маленькая, хрупкая девочка то ли из-за своей бесконечной храбрости, то ли из любви ко мне залезла в настолько опасное место, причем даже не один раз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голый край [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голый край [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Голый край [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Голый край [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x