Рядом раздался скрипучий смех. Это в королевскую спальню вошла Барга. Служанки тут же покинули помещение, прихватив с собой снятую с невесты одежду. Виола, оставшаяся в одной прозрачной рубашке, засмущалась под цепким взглядом старухи.
— Как повезло моему Ларду! Ты чиста и душой, и телом. Ты родишь ему сильных сыновей и красивых дочерей, — Барга приблизившись к красавице, посмотрела ей в глаза. — Боишься?
Увидев, что та запылала от стыда и не готова ответить, вытащила откуда-то из просторных одежд маленькую резную шкатулку, сунула Виоле в руки и застыла в ожидании. Девушка осторожно открыла красивую вещицу и, увидев, что там лежит обыкновенный песок, непонимающе взглянула на Баргу.
— Не спрашивай, просто вытряхни песок на свое брачное ложе. Он не причинит вреда ни тебе, ни Ларду. А сын, которого ты зачнешь в первую же ночь, получит дар разговаривать с ветрами. Видишь, здесь желтые крупинки смешаны с белыми? Желтые — песок, который принес пустынный ветер, белые — песок с морского берега. Это бесценный подарок ветров, не пренебрегай им.
Произнеся напутствие, Барга обняла Виолу и поцеловала. Душа старухи пела, ветра не останутся одинокими, будет им с кем поговорить, когда она оставит мир.
Ни Виола, ни Барга не заметили, что в комнате появился третий. Лард стоял у двери и наблюдал, как две любимые им женщины о чем-то тихо беседуют. Маски на нем не было.
— Спасибо, бабушка Барга, — произнесла молодая королева, захлопывая шкатулку, — я сделаю все, как вы сказали.
Наконец увидев мужа, она просияла, любовь засветилась в ее глазах. Виола даже не заметила, что на нем нет маски, потому как больше жизни любила не красивое лицо, а человека. Лард, улыбаясь, двинулся ей на встречу. Старая Барга, радуясь за молодых, поспешила выйти из комнаты, но король перехватил ее и горячо расцеловал, шепнув «спасибо», а потом опять устремился к Виоле.
— Сын! У нас будет сын! — подхватив жену на руки, закружился, смеясь, — Барга никогда не ошибается. Шаманка, повелевающая ветрами, сделала нам волшебный подарок!
Упав на кровать, поцеловал Виолу, — Любимая.
— Любимый, — прошептала Виола, возвращая поцелуй. Нехотя освободившись из объятий мужа, она поднялась над ложем и опрокинула содержимое маленькой шкатулки на ладонь. Песок заструился между пальцами. И началось волшебство.
Рассыпавшийся на белые простыни песок засветился золотыми и серебряными искрами, закрутился, словно подгоняемый ветрами. А потом вдруг, ярко вспыхнув, растворился в воздухе.
Приятная истома охватила лежащих на постели, и каждое их прикосновение друг к другу стало сопровождаться невероятно легким и приятным движением воздуха.
Лард поцеловал оголившееся плечо Виолы, и жаркие воздушные струи тут же опалили его уста, а след горячего поцелуя охладился влажным прикосновением ветра.
Молодая жена пальчиками провела по лицу любимого, и тут же горячий ветер пощекотал ее ладонь, а влажный мазнул по щеке мужчины.
Только мужская рука потянула тонкую рубашку вверх, чтобы не было преград между телами, как порыв теплого ветра, словно воздушной кистью, мазнул по изгибам женской фигуры, а влажный погладил ее обнажившиеся груди, отчего горошины сосков стали твердыми.
Любовный танец обнаженных тел, опаляемых страстным горячим ветром и охлаждаемых ласковым влажным, закончился взрывным наслаждением.
Заласканная, зацелованная Виола на утро не могла вспомнить, было ли ей больно, только капельки крови на простынях свидетельствовали, что все страхи остались позади. А рядом спал счастливый Лард. Теперь он не одинок: у него есть любимая жена, скоро появится сын, а за морем ждет мать, которую он когда-то потерял, но обрел снова, благодаря хорошей памяти Барги — шаманки, дружащей с всезнающими и всемогущими ветрами.
Темнота накрыла дворец Семи водопадов, не горел ни один факел. Только унылая луна пыталась заглянуть в некогда ярко освещенные комнаты великолепного замка, но не находила ни одной щелочки. Все окна были завешены траурными знаменами. Они зловеще шевелились, подчиняясь вечному сквозняку, чем неимоверно пугали служанок, спешащих выполнить редкие поручения королевы Лючии и ее приближенных. Тишину нарушали лишь торопливые шаги жителей замка да далекая перекличка стражников, совершающих полуночный обход. Придворный люд боялся возмутить покой скорбящей правительницы Фарикии. Горе поселилось во всей стране — не вернулся из военного похода молодой король, сгинул на своем фрегате в просторах океана.
Читать дальше