- Берегитесь! - крикнул кто-то. Бушприт и фок-мачта неуправляемого корабля свалились на палубу "Вьюрка" вместе с сотнями ярдов мокрой парусины и спутанных канатов.
- Клянусь всеми морскими драконами на свете! - взревел абанасинский капитан. - Во имя Хаоса, они соображают, что делают? Ребята, давайте-ка лезьте туда и поучите их хорошим манерам.
Его люди быстро поднялись на ноги, схватили дубинки и сабли и полезли через обломки мачт и рваные паруса. Оказавшись на борту наглого чужака, они остановились и удивленно уставились на безлюдную палубу. Тяжело вымещать гнев на людях, которых не видно. Моряки постепенно разошлись по кораблю, чтобы выяснить, в чем дело.
Старший помощник капитана осторожно прошел на корму к штурвалу. В тени под штурвалом лежала какая-то куча тряпья, которой там не должно было быть. Может быть, нестиранное белье или матросская постель.
- Господин Рольф! - крикнул один из моряков, стоявший у большого люка, который вел в кубрик. - Сюда!
Старший помощник секунду поколебался, но решил сначала пойти посмотреть, что нашел матрос. Через пять шагов ему в нос ударила такая вонь, что пришлось зажать нос и рот ладонью, чтобы сдержать рвотный позыв. Матрос выглядел зеленым. Бледные как мел, двое мужчин подняли люк и посмотрели вниз.
Увидев множество лежащих навзничь мертвых тел, Рольф отшвырнул в сторону руку матроса и захлопнул люк. По звукам за спиной он понял, что подчиненный не справился с естественными рефлексами, и ему самому пришлось сильно сглотнуть, чтобы подавить тошноту. Рольф вытер пот со лба. Во имя богов, подумал он, ну и жара.
- А остальные? - спросил он.
- Здесь тела, - ответил другой моряк, стоявший у дверей капитанской каюты. - Офицеры и юнга!
- И здесь!
- И здесь, - послышалось из других частей корабля.
- Рольф, - заорал капитан "Вьюрка", - что там происходит? Где команда?
Рольф почесал лысеющий затылок, оглядывая вымерший корабль.
- Они, похоже, мертвы, капитан.
Последовала ошарашенная пауза, потом:
- Все?
- Похоже, да, капитан.
- Кажется, один еще жив, - крикнул матрос с кормы. Махнув рукой, он склонился над кучей тряпья, валявшейся под штурвалом. Рольф торопливо поднялся по лестнице на палубу.
Человек лежал у штурвала, там, где упал, вероятно, после последней отчаянной попытки направить корабль в безопасное место. Истощенное тело обтягивала желтая, как пергамент, кожа, покрытая ярко-красными и пурпурными пятнами. Ноздри и уши покрывала корка засохшей крови, кровь сочилась изо рта и запавших глаз. Одежда была вымазана засохшей рвотой.
Казалось бы, никакой жизни не могло остаться в этом изувеченном теле, но, наклонившись, Рольф и матрос увидели, что грудь моряка слегка шевелится. Они испуганно посмотрели друг на друга.
- Это что, поветрие какое-то? - нервно спросил матрос.
Первый помощник покачал головой.
- Никогда о подобном не слышал, но одни только ушедшие боги знают, что могло появиться после их ухода. Нам нужен целитель. - Рольф решительно выпрямился. - Эй, вы, - крикнул он людям с "Вьюрка", - все прочь с этого корабля, живо!
Обрадовавшись, что можно уйти с мертвого корабля, моряки поспешно вернулись на свой корабль и отправились с докладом к капитану. Рольф заколебался - он хотел поскорее уйти с этого чудовищного судна, но не мог оставить больного без помощи. Секунду подумав, он оставил больного лежать на месте и отправился искать воду и какие-нибудь одеяла. Заглянув в бочки для пресной воды, стоявшие на палубе, Рольф с удивлением обнаружил, что они сухие. Спуститься на нижнюю палубу он был просто не в силах, так что ему пришлось отправиться за водой на "Вьюрок".
На палубе его встретил капитан.
- Сейчас прибудет начальник порта. Все так плохо?
Ответ был написан у Рольфа на лице.
Тем временем на причале собралась толпа - посмотреть, что случилось, и при необходимости предложить помощь. Люди, гномы, минотавры, несколько эльфов и гномов-механиков, а также множество вытаращивших глаза кендеров громко переговаривались и ждали, что будет дальше. Их оживленные разговоры, вой перепуганной скотины и общий шум порта слились в несмолкающий гул.
Капитан и Рольф заметили, что толпа пришла в движение. По причалу шел начальник порта - высокий, стройный полуэльф - а за ним следовал патруль городской стражи в алых униформах. Зеваки расступились перед ними.
Первый помощник терпеливо ждал, пока начальник порта поприветствует капитана "Вьюрка" и быстро осмотрит повреждения. Затем, захватив с собой флягу с водой, Рольф провел начальника порта на палантасский корабль. Стражники остались на причале, чтобы держать толпу подальше от кораблей.
Читать дальше