Бэкка Хайд - Принцами надо делиться

Здесь есть возможность читать онлайн «Бэкка Хайд - Принцами надо делиться» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Альфа-книга, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принцами надо делиться: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцами надо делиться»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что за невезение! Сначала меня утащили на волшебном поводке в другой мир, потом заставили участвовать в отборе невест для местного принца. Даже не спросили, нужно ли мне все это, когда сдача диплома на носу! Конкуренткам я сразу не понравилась, того и гляди, заколдуют или отравят. А оруженосец его высочества (заносчивый тип!) меня ненавидит. Ситуация вырисовывается плачевная: домой не отпускают, а до финала отбора я, судя по всему, не доживу. Может, взять в союзницы юную герцогиню Гвендолин и отдать принца ей? Она-то от него без ума! Только легко ли будет сдержать обещание, когда принц Дарнелл прекрасен во всех отношениях?

Принцами надо делиться — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцами надо делиться», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, я пришла и первым делом увидела Саану, которая сидела на бортике фонтана и плела венок.

— Эй! — Я в мгновение ока оказалась рядом с ней. — Что ты здесь делаешь?

— Плету тебе корону, — ответила она. — Наклонись-ка.

Я зачем-то подчинилась, и эльфийка надела мне на голову венок.

— Вот так гораздо лучше, — удовлетворенно сказала она и улыбнулась. — Я пришла попрощаться. Больше меня здесь ничто не держит.

— А как же принц? Я думала, ты пришла, чтобы помочь ему.

— Я уже говорила, что это магия другого порядка. Здесь не может быть обратного заклинания или чего-то подобного. Только то, что у вас, людей, в душе.

— Я все еще не понимаю.

— А тебе и не нужно понимать. — Она спрыгнула на землю и положила ладони мне на плечи. — Тебе нужно чувствовать.

Эльфийка отошла, помахала мне на прощанье рукой и исчезла. Я моргнула, а ее и след простыл, поминай как звали. Вернулась к крыльцу и увидела, что в окнах комнаты принца горит свет. Это могло означать только одно — что-то изменилось. Только в какую сторону…

Я подхватила юбки и побежала, перепрыгивая через ступени и расталкивая зазевавшихся слуг. На повороте меня занесло, я больно ударилась плечом о стену, оттолкнулась от нее и побежала дальше. Возле спальни никого не было, и это еще сильнее напугало. Я буквально выбила дверь, ворвалась в комнату и угодила в широко распахнутые объятия.

— Где он?! Пустите! — выкрикнула в панике и только после этого поняла, что обнимает меня сам Дарнелл.

— Здесь, — улыбнулся он. — Я здесь.

Я обняла его, потом зарылась руками в растрепанные золотистые кудри и заглянула в улыбающееся живое лицо.

— Это правда ты.

— Совершенно точно.

Ирвин, Клодия, Рикена и Джорджиана молча поднялись и вышли. Дарнелл крепче обнял меня, и, когда наши губы разделяли считаные сантиметры, я не стала отворачиваться и с большим удовольствием дала себя поцеловать. Отбор завершился, но в конце концов победила не я — победила любовь.

И все остались довольны.

Полина Покровская, иномирянка

Я не спала всю ночь, и горничным пришлось сотворить чудо, чтобы перед закрытыми дверями тронного зала я стояла свеженькой, как огурчик, и цветущей, как майская роза. Я старалась держаться бодрячком, но даже дышала через раз — и дело вовсе не в тугом корсете, который пришлось надеть под платье.

Сегодня я выходила замуж, и будущий правитель королевства Ландория, его высочество принц Дарнелл, уже ожидал меня. Будущий правитель, да. Но важнее всего для меня сейчас было то, что он мой будущий муж, как бы странно и непривычно это ни звучало.

Я переборола волнение и шагнула ему навстречу.

— Полина! — Дарнелл обрадовался так, словно не ожидал, что я приду. Красивый как никогда, в белоснежном парадном камзоле с золотыми пуговицами, узких брюках, начищенных до зеркального блеска высоких сапогах. На золотистых кудрях — тонкий обруч короны с небольшими зубцами. Ничего излишне вычурного или показного богатого, но такое простое украшение ему невероятно шло. Мне до сих пор не верилось, что этот прекрасный, высокий, стройный, добрый и умный мужчина скоро официально станет моим мужем. Впрочем, для этого ему пришлось изрядно постараться и уговорить меня.

После окончательного исцеления Дарнелла я засобиралась домой. Разумеется, я не стала меньше любить его, наоборот, любила еще сильнее, но факт оставался фактом. Мы слишком разные, и из этого ничего не получится. Королевы из меня не выйдет, а так Дарнелл хотя бы сможет найти себе достойную пару. Сам, без отборов и советов. Я должна была уйти, потому что считала это правильным. Тайком вернулась домой и позорно спряталась в родной квартире, обложившись мягкими игрушками и бумажными носовыми платками. Время без меня будто остановилось, я очутилась возле своего университета в момент, когда студент все так же развлекал девушку на лавочке игрой на губной гармошке. Светило солнце, и его лучи ярко играли в струях фонтана. На негнущихся ногах я пошла в копи-центр и забрала свою дипломную работу про штюрмеров, которая больше не имела для меня никакого значения. А потом отправилась домой.

— Ты не передумаешь? — обеспокоенно спросил Дарнелл, когда лакеи приготовились распахнуть перед нами двери.

Он отправился искать меня в другой, чужой мир, чтобы задать важный вопрос. «Ты согласна стать моей женой?» — выпалил принц, едва я, заспанная, в коротком халатике, вышла из спальни. Мама, впустившая моего «друга», синхронно со мной распахнула рот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцами надо делиться»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцами надо делиться» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Генрих Бёлль
Отзывы о книге «Принцами надо делиться»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцами надо делиться» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x