Элис Атлед - Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элис Атлед - Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История ведьмы, которая не блещет особой магической силой, вечно опаздывает, не слушает указания, обращается к своему учителю на «ты», нарушает все, что только можно и нельзя… Что же еще?.. Ах да, конечно! Еще она совсем забыла о традициях.

Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Найдя группу таких же, как и Робин, будущих учеников, мы присоединились к их обсуждению. Большинство из них было страшно перепугано и сильно переживало. Я постаралась разрядить атмосферу.

— Ну, чего, к кому надеемся попасть?

— Да хоть к кому-нибудь бы уже…

— К мастеру с улицы Пик, — сказал мальчик младше нас с Робин года на четыре. — О нем двоякое мнение, но, по-моему, он там самый адекватный.

— Поддерживаю.

— А как же мадам с улицы Сердец? Вот у нее классно: сидишь, ничего не делаешь, кексы кушаешь…

— А магии тебя кто обучать будет? Кексы?..

— У кого еще какие предложения?

— Только не учитель с улицы Хмеля.

— О, да, — хохотнул кто-то. — Не он и не с улицы Роз тоже.

— Так с улицы Роз и не учит уже давно никого.

— Так, народ, притормозите… Если со Хмелем все понятно, то с Розами что не так?

— Он жесткий. Очень. Злой, как сам Дьявол.

— Говорят, что его последнего ученика до сих пор никто не нашел. А это было лет пятьдесят назад.

— Да ведь явно больше пятидесяти…

— Неважно, суть в том, что его не нашли. А искали маги! Должно быть, он испепелил его за непослушание… Или еще чего похуже…

— М-да-а, — протянула я. — Утешающе.

— Да ничего, говорю же, он не берет к себе на обучение уже довольно давно.

— Внимание! — раздался громкий голос по всему шатру. — Всем участникам пройти за ограждение у сцены! Всем участникам пройти за ограждение у сцены! Спасибо!

— Ну что ж, — я положила руку Робин на плечо, — удачи, подруга. Порви там всех.

— Я постараюсь, — она улыбнулась. Явно переживала. Как и я за нее.

Прорезая толпу, я шла к сцене с другой, лицевой стороны. Там уже выступала полноватая девушка. Она демонстрировала способность становиться невидимой в разных ее проявлениях. Заставляла исчезать маленькие вещи, большие, себя целиком и частично. На моменте с частичным исчезновением кого-то прямо перед сценой стошнило, ведь выглядело это, будто выступающую разрезали вдоль туловища, а вторую половину просто выкинули. Вдруг я почувствовала на себе чей-то взгляд. Я начала крутить головой в поисках источника взгляда, и увидела высокого мужчину в черных одеждах. Он тенью стоял в отдалении, у стенки шатра, но на меня не смотрел. В данный момент. Но стоило мне отвернуться, чувство чужого взгляда ко мне возвращалось. Пока на сцене выступали молодые волшебницы и волшебники, мужчина продолжал терроризировать меня, иногда меняя место дислокации. Он подбирался все ближе.

Наконец, на сцену вышла Робин. Я перехватила ее испуганный взгляд и улыбнулась ей. Страх в ее глазах медленно начинал отступать. Она подняла руку. Из воздуха посыпались металлические предметы без определенной формы, похожие на сосульки. В метре над сценой и головами зрителей они застыли в воздухе. Взмах руки — и объекты превратились в изящных стальных птиц. Еще взмах — они стали кружить под самым потолком шатра. Со следующим взмахом они слились воедино, и масса их была похожа на каплю ртути в невесомости. Вдруг из нее с рычанием вырвались волки и пробежали по невидимой дороге к сцене. Вновь став единым потоком и выскочив из него грациозными оленями, они навернули пару кругов в воздухе вокруг сцены, напоминая мне упряжку Санты Клауса. Толпа завороженно ахнула. Олени, ринувшись прямо в нее, распались на бабочек. Человек со светлыми волосами и льдистыми глазами заинтересованно смотрел на металлическое насекомое, сидевшее у него на пальце. Крылья были настолько тонкими, что я бы никогда не подумала, что это существо — ненастоящее. Вдруг бабочка вспорхнула, ее собратья подоспели к ней, и они вместе, мельтешащим потоком, устремились к потолку и обернулись невообразимой кучей искр. Те медленно падали и исчезали, не достигнув людей. Я слишком поздно поняла, что потеряла бдительность, увлеченная представлением юной колдуньи.

— Разве ты не должна выступать на сцене?

Он стоял прямо позади меня. Я повернула голову так, что смогла увидеть его периферийным зрением и улыбнулась.

— Вы меня с кем-то путаете. Я не волшебница.

— Не стоит лгать мне. Может, детектор лжи в людском городе ты и смогла бы обмануть, но не меня. Ты — ведьма.

— Не такая, как они. Мне здесь не место.

— Мне лучше знать, где тебе место, — он положил руку в черной перчатке мне на плечо, а второй указал в толпу. — Вон, видишь того человека? — палец указывал на полного рыжего мужичка с бородой. Вот уж кто точно получает удовольствие от шоу. Он отпил какой-то, явно алкогольный напиток из фляги. Человек позади меня опустил руку. — Вот ему здесь точно не место. Однако, он занимает должность мастера на улице Хмеля. Такие, как ты, — редкость. И таким здесь самое место. Здесь самое место тебе, Бриджет из Варлеона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгения Белякова - Роза для короля
Евгения Белякова
Марк Лоуренс - Король терний
Марк Лоуренс
Памела Макалузо - Роза среди терний
Памела Макалузо
Дебби Макомбер - Улица роз
Дебби Макомбер
Эдуард Веркин - Чудовище с улицы Розы
Эдуард Веркин
Анна Грибоедова - Улица роз
Анна Грибоедова
Отзывы о книге «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Коты с улицы Роз. Король Терний [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x