— Дык это, отметить сделку-то надобнать. Иначе удачи не будет.
Цыко вопросительно посмотрел на Бандая. Тот неопределенно пожал плечами, после невнятно проговорил:
— Ну, да… есть такая примета.
— Примета?! — Энергично взмахнул руками рыбак. — Примета?! Ты же купец, Бандай! То не примета, то святая правда! После таких трудов, договоренности надо обязательно отметить. Пир закатить. Иначе все порушится.
— Ну… — Пришлось согласиться купцу. — Да, ты прав. Надо.
— Тогда, пойдем в кабак сразу, а?
Бандай лишь неопределенно пожал плечами, что Цыко воспринял как неуверенность, а Веп как согласие. Рыбак улыбнулся во весь рот и радостно зашагал в направлении портового кабака. Друзьям ничего не оставалось, как последовать за ним.
Внутри было душно, темно, в воздухе перемешались различные запахи, приятные и не очень, что в целом и составляло этот неповторимый аромат, присущий всем подобным заведениям. Люд тут тоже был типичный. Моряки, торговцы, контрабандисты и пираты. Надо сказать, что здешний порт слыл вполне приличным и в кабаке можно было не бояться получить ножом в спину просто за то, что твоя рожа не понравилась соседу. Нет, тут было достаточно спокойно. Ну, насколько этого, вообще, можно ожидать от портового кабака. Друзья заняли стол, показавшийся им наиболее уютным, в сравнении с остальными. Сидеть пришлось на грубо сколоченных лавках, где вполне можно было получить занозу. У стола тут же возник колоритный мужчина. Высокий, толстый, широкоплечий, с блестящей от пота лысиной, массивными серьгами в ушах. На его голый, покрытый затейливыми рисунками торс, была наброшена видавшая виды морская куртка, сейчас расстегнутая. Хотя если ее застегнуть, то она могла попросту прорваться. Живот у трактирщика был весьма солидный. По всей видимости, бывший пират.
— День добрый, господа, рады видеть вас в Боцманской русалке. — Скучным голосом, позевывая, произнес он. — Что будете заказывать?
— Эээ… — Как-то хором растерялись друзья.
— А что у вас есть? — Первым нашел что ответить Цыко.
— Рыба вареная, жареная, тушеная, запеченная, соленая, вяленая. В сметане, орехах, водорослях, панире, кляре… да во всем. Овощи. Капуста, картошка, морковь, репа.
— Мне рыбу запеченную и с тушеной картошкой и капустой. — Сглотнув слюну, попросил алхимик.
— И мне!
— И мне тоже!
— Что будете пить? — Так же скучно спросил мужчина.
— Эээ, а… — Начал было Цыко, но бывший пират его перебил.
— Есть вода, вино, ром, пиво, чай, компот, морс и еще какая-то дрянь с островов.
— Компота кувшин. — Алхимик ответил за всех. — А сладкое что-нибудь есть?
Пират посмотрел на них с таким видом, что друзья подумали о близкой смерти за такой вопрос. Но мужчина, наоборот, наклонился к ним ближе, чтобы никто не слышал, и тихо, но очень увлеченно принялся рассказывать:
— Есть, еще как есть! Есть пастила яблочная, сливовая, малиновая, абрикосовая, есть даже из помидоров с сахаром, но это любителя. Пироги есть с яблоками, объедение! — У пирата загорелись глаза, а на лице появилась милая и очень добрая улыбка. — А если подождете, я вам сам приготовлю пирожные с орехами и сладкими сливками. Я их очень хорошо умею делать! Очень вкусно получается!
— Пирожные! — Хором воскликнули друзья. — Мы подождем!
Мужчина расплылся в улыбке.
— Я постараюсь как можно быстрее! Меня зовут Барри. Меня тут все знают. Если что, скажите, что вы мои друзья и никаких проблем в этом порту у вас не будет.
— Ээ, спасибо. — Глупо улыбаясь, произнес Цыко. Но Барри уже развернулся и быстрым шагом направился в сторону кухни.
— Эй, Барри! — Окликнул его неопрятный мужчина за соседним столом. — Принеси мне еще пива.
— Подождешь. — Не оборачиваясь и не останавливаясь, ответил тот. — В кои-то веки нормальные люди ко мне пришли. А не ваши мерзкие рожи.
— Да ладно, ладно. Пробормотал тот, что просил пиво. — Подожду я, чего уж.
Друзья некоторое время сидели молча. Каждый пытался понять, что сейчас произошло. Вскоре незнакомый юноша принес рыбу и овощи и… скатерть! Юноша был худым и немного развязным. Взгляд его больших черных глаз был цепким и очень хитрым, а дополняла образ огромная золотая серьга в правом ухе.
— Кушайте, господа. — С некоторой насмешкой произнес юноша и удалился.
Теперь их стол был единственным, покрытым скатертью. Цыко задумался было о причине этой нотки в голосе молодого человека, но потом решил, что тот в принципе так разговаривает и приступил к трапезе, последовав примеру своих друзей. Кушанье было очень вкусным! Рыба была пропечена ровно настолько, чтобы стать очень мягкой, но оставаться невероятно сочной. А корочка уже успела стать хрустящей и благоухала искусно подобранными специями. Цыко поддел корочку, обнажилось белое рыбье мясо, а в ноздри ударила волна дурманящего пара. Цыко положил кусочек в рот и зажмурился от удовольствия. Он жевал медленно, смакуя, борясь с желанием наброситься на еду и быстро ее поглотить. Нет, подобное он ест первый и, возможно, последний раз в жизни. Он будет наслаждаться.
Читать дальше