* * *
Мужчина, которого я увидел у себя в доме, определённо, вызывал живейший интерес. Необычная одежда, необычный вид, да и то, что он пришёл ко мне в Ривенделле — что-то да значит.
— Чем могу быть полезен? — участливо спросил я, чтобы хоть с чего-то начать разговор, — вы по делу?
— Более чем, — он встал, сверкнув голубыми глазами, — ну и натворил ты дел, Бэггинс. Немало дел.
— Не спорю, было дело, — кивнул я, — во многих сферах и областях, вы о чём именно говорите?
— Обо всём, — он прокашлялся, — буду краток — я сбежал сюда, к тебе, потому что там разразилась большая буча, — он ткнул пальцем вверх, — и теперь у нас большие проблемы.
— Стоп, — я налил ему бокал вина и поставил на столик, — давайте по порядку, вас как зовут?
— Алуэ, — хмыкнул он, видя, что я не реагирую, — вижу, ты знаешь, кто я.
— Слыхал. Итак, и в чём же проблема?
— А в том, мистер Бэггинс, — он заложил руки за спину выразительно нахмурившись, — что после ваших паровозов и прочего, что вы начали развивать в Арде, окончательно разнося в пыль всю идею этого мира, споры поднялись выше неба и громче грома. Одни ратовали за уничтожение всего технического прогресса, другие наоборот, за невмешательство.
— Я так понимаю, — я посмотрел снизу-вверх с прищуром на Алуэ, — что победили первые?
— Совершенно верно. Поэтому прежде, чем они нанесут урон гномам, я сбежал сюда и намерен поддержать вас всеми силами. Грядёт великое противостояние, мистер Бэггинс. И нам в нём уготована главная роль.
Хм. Интересно, значит, мои выходки всё же были заметны и замечены, и более того, за мной пристально наблюдали. И теперь — хотят создать проблемы… правда, вряд ли решатся уничтожать огнём и мечом, но всё же, битвы будут жаркими… И похоже, противостояние с ними потребует от меня всех своих сил и навыков.
Алуэ — это хорошо, это очень хорошо.
— Окей. Тогда начнём с насущного, господин Алуэ, а именно — с технологии изготовления древ валар. И если вы не против — приглашаю в мою мастерскую. У нас ещё очень много работы.
— Ты не устрашился? — удивление на лице валар было столь непосредственно и откровенно, что я облизнулся, улыбнувшись:
— Нет. Мои серые клеточки… трепещут!
К О Н Е Ц
* * *
* * *
Спешиал:
* * *
Тёмный Властелин Саурон, великий и ужасный, бич Средиземья, тёмный владыка и носитель великого множества имён, смотрел из мира духов на окружающую его действительность. Когда он, вечно бодрствующий, посмотрел на свою крепость и Мордор, у него случился душевный припадок.
Огромная чёрная крепость, цитадель тьмы, была выкрашена в нежно-розовый цвет, какой бывает в спальнях юных принцесс и девочек-волшебниц, ярко-аляповатыми казались рисунки цветочков самых разных цветов — белые, зелёные, фиолетовые…
Цветочный орнамент покрывал всю цитадель, полностью, все её кирпичи, все камни, пропитанные его силой и волей…
Два орка застыли с открытыми ртами, смотря на это снизу-вверх.
— А щто, мне нраица, — сказал один, — ня.
— Идиот-ня, — ответил ему второй орк, — ты думай, что говоришь, десу.
Майрон заподозрил, что он бредит, ничем иным нельзя было объяснить происходящее. Огромные крепости Мордора приобрели нежно-розовый цвет, с уже описанными цветочками, а орки начали добавлять какие-то непонятные приставки к словам, которые жутко бесили Саурона, выводя из себя, но вмешательство в мозги орка ничего не дало. Абсолютно ничего.
Майрон бился в агонии, глядя на эту гадость — ему было ужасно стыдно, ведь вдруг кто заметит его позорище? Тем временем орки, собравшись вместе, начали водить хоровод вокруг башни Саурона, но сил тёмного властелина было ещё достаточно, чтобы снести к морготу на рога эту форму ментального контроля и взявшиеся за руки и припрыгивающие в танце орки свалились на землю без чувств.
Однако, как только он прошёлся по ним своей магией, орки внезапно порозовели, слившись с стенами крепости, их кожа приобрела нежно-розовый цвет первого рассветного неба. Магия впиталась в орков, изменив это.
* * *
Тем временем Алуэ раз за разом опровергал свои же утверждения о том, что он не упадёт от смеха на пол, катаясь по полу вместе с Бильбо Бэггинсом и, чего греха таить, Гэндальфом, который пришёл узнать, что здесь происходит. Бильбо вывел на иллюзорный экран картинку и как только они поднимали взгляд, новая волна хохота до слёз не давала им трём сказать и слова.
Более-менее успокоились только через полчаса, Алуэ спросил:
Читать дальше