Лорен, граф Рисойский, близнец Лорены.
Тарма Ифринская – 1-я жена Лорана, умерла родами.
Силанта Колойская – дочь Лорены от 1 брака, (18 лет).
Никор Колойский – 1-й муж Лорены Домбрийской, умер.
Рид, маркиз Торнейский, бастард Арреля. (33 года), Мать – Меган Торнейская, воспитательница – Мелисса Тарен.
Матильда Домашкина – для друзей просто Мотя. (18 лет).
Дорак Сетон – начальник охраны Марии-Элены, сопровождает ее в Донэр (26 лет).
Барист Тальфер – личный Его Величества стряпчий (38 лет), Жена – Жанетта Тальфер, в девичестве Вилойская (35 лет).
Реонар Аллийский – архон Аллодии (55 лет).
Карен – лекарь в Донэре.
Шадоль – дворецкий в Донэре.
Риний VI Эларский – король Элара (52 года).
Дилера Эларская – третья дочь его величества Риния (22 года).
Анна-Элизабет Домбрийская – мать Малены, первая герцогиня Домбрийская. Умерла.
Граф Астон Ардонский – сосед Домбрийских (42 года). Сын, Динон (22 года), две дочери, Астела (18 лет) и Даранель (16 лет).
Его величество Самдий – король Саларина.
Шарлиз Ролейнская – незаконная дочь е.в. Самдия.
Ровена Сирт – наемница с сомнительным прошлым (Сожитель – Бернард, умер).
Ее величество Вивиан – жена Риния Эларского. (46 лет), в девичестве Салейнская.
Сельвиль – управляющий в Донэре.
Антон Владимирович – начальник Матильды.
Сотрудники – Нина, Валерия, Евгения.
Любовница Антона – Юлия Павловна Шареметьева.
Друг Антона – Давид Эдуардович Асатиани.
Матушка Эралин – настоятельница монастыря святой Эрталы Никийской. (52 года)
Лэ Стиорта – колдунья с улицы Могильщиков (ок. 26 лет).
Майя Алексеевна Домашкина – бабушка Матильды. Умерла.
Варвара Васильевна – соседка Матильды.
«Возмущение Ислама» (перевод К. Бальмонта).
Календарь ромейского года – с января месяца. Так же двенадцать месяцев, названия: стужень, лютень, морозник, протальник, травник, червень, листвень, сытень, живень, сонник, листопадник, снежень ( прим. авт .).
Аналог «аминь», слово, которым привычно заканчиваются все молитвы ( прим. авт .).
Святой ключ – аналог нашего креста. Поочередное касание лба, середины груди, живота примерно на уровне пупка ( прим. авт .).
Шервуль – примерный аналог черта, местные жители представляют его в виде громадного зубастого червяка. После смерти шервули медленно, по кусочкам, жрут души грешников и выплевывают… да, именно оттуда ( прим. авт .).
Конопля ( прим. авт .).
Храмовные чины – с низшей ступени – Послушник, прислужник, потом, после принятия сана, служитель (служительница), иногда их еще называют служками, если пренебрежительно, чуть выше – настоятель, над ним архон. Как правило, настоятель заведует храмом или монастырем, если в женской обители – настоятельница, архон уже отвечает за определенную область страны, свой район или иногда большой город с предместьями. Самый высший храмовный чин – адарон. Стоит над всеми архонами, и считается по умолчанию непогрешимым. По уровню власти примерно равен королю ( прим. авт .).
В этом мире воплощением мирового зла сочли паука. Восьмирукий, плетет паутину, иногда еще и ядовит… Так что – Паук, Плетущий судьбы, Путающий нити, Разрывающий дорогу, Кровопийца и проч. – наименований много. Считается так же непревзойденным воином, когда снисходит на землю позабавиться с людьми – глаз-то до 12 штук и рук восемь ( прим. авт .).
Аюрве́да – традиционная система индийской медицины, одна из разновидностей альтернативной медицины. Аюрведа считается дополнительной ведой (упаведой) «Атхарваведы» и основывается на индуистской философской системе санкхья.
«Аве́ста» (в дореволюционных изданиях «Зендавеста») – собрание священных текстов зороастрийцев, старейший памятник древнеиранской литературы, составленный на особом, более нигде не зафиксированном языке, называемом в иранистике «авестийским».
Выражение, обозначающее некую идеальную концепцию, оторванную от реальной жизни.
При использовании словосочетания в речи слово «конь» может быть заменено другим существительным, подходящим к конкретному случаю.
В европейской традиции аналогичную функцию выполняет сферическая корова как теоретическая модель для повышения удойности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу