Проводив женщину до ее жалкой лачуги, Август на том же извозчике вернулся во дворец князя фон Эггенберга. Все это время фляжка пребывала в " коконе времени ", так что живая кровь не потеряла ни одного из своих качеств, не говоря уже о температуре.
***
Вернувшись во дворец, Август быстро прошел в покои Теа и, выгнав сидевшую у постели Маленькую Клод, закрыл тяжелые двери, оставшись с Таней наедине. Женщина все так же находилась в том странном состоянии, которое для себя Август называл полудремой. Она не спала, но и не бодрствовала, находясь где-то между сном и явью. Глаза ее были открыты, и Август по опыту знал, что, окликнув, можно было привлечь ее внимание. На секунду или две в глазах появлялось понимание, но вскоре все возвращалось на круги своя. Впрочем, для его нынешней цели полное сознание и не требовалось.
Первым делом, Август усадил Таню в постели, подложив ей под спину сразу несколько подушек. Затем сел с ней рядом и, открыв флягу, поднес горлышко к губам женщины. Помог запрокинуть голову и, чуть-чуть наклонив флягу, уронил несколько капель крови на нижнюю губу. Реакция женщины его удивила. Сначала между губ возник кончик языка. Он медленно, словно бы, лениво прошелся по нижней губе, стирая с нее кровь, а в следующее мгновение глаза Тани распахнулись и ожили, а губы потянулись к горлышку фляги.
- Не торопись! - Август еще чуть-чуть наклонил флягу и аккуратно влил в приоткрывшийся рот тонкую струйку густой терпко пахнущей жидкости.
Таня сделала первый глоток, потом второй и вскоре уже пила кровь, как пьют воду после долгого перехода по жаре. Что ж, никакого отвращения это питье у нее не вызвало. Скорее, наоборот.
Август сидел рядом с Татьяной и смотрел, как возвращается к ней жизнь. Минута, две, и перед ним была прежняя Теа. Полная сил, энергии, едва ли не сияющая от переполнявшего ее могущества. Во всяком случае, Августу показалось, что глаза женщины светятся в полумгле, скопившейся под тяжелым балдахином.
- Кровь? - спросила Таня, облизав губы.
- Тебя это пугает?
- Интригует, - ответила женщина, - настораживает... Надеюсь, ты никого не?.. Это ведь человеческая кровь, я правильно понимаю?
- Да, - кивнул Август, - это кровь.
- Нет, я никого не убил, - усмехнулся он. - Кровь человеческая, но ты ведь и сама это знаешь.
- Женщина, - согласилась Теа. - Чуть старше двадцати. Она?..
- Я же сказал, нет! - остановил ее Август. - Женщина жива и более или менее здорова. Ты же понимаешь, что я не стал бы убивать из-за двухсот граммов крови.
- Двести пятьдесят, - поправила его Таня, бросив быстрый взгляд на флягу, которую Август по-прежнему держал в руке.
- Я ей хорошо заплатил.
- Молодец! - рассеянно улыбнулась женщина. - Привкус серебра... Похоже, что я не вампир...
- Даже не надейся! - рассмеялся Август, которого наконец отпустило напряжение, державшее его все эти дни.
- Рассказывай! - потребовала Теа, и Август не заставил себя просить дважды. В конце концов, чем быстрее Таня узнает о своей истинной природе, тем лучше. И никакие подробности здесь не будут лишними.
- Нам нужна хорошая библиотека! - подытожила Таня рассказ Августа. - Я хочу знать больше!
- Ты должна знать больше! - согласился Август. - Но мы займемся этим в Петербурге. В Вене это может быть опасным. Слишком много тех, кто знает часть истории. Не стоит давать им повод задаться вопросами, до которых им самим и не додуматься.
- Что ж, - потянулась на кошачий манер Теа, - тогда, не будем медлить! Нас ждет Петербург!
Конец первой книги
Май - Сентябрь 2018
Factum - делать, действовать, творить (лат.).
В данном случае, под инсталляцией понимается вещественная форма заклинания, например, нарисованная мелом или углем пентаграмма, расставленные в определенном порядке белые и черные свечи.
Аркан - в данном случае, имеется в виду вербальная или визуальная формула заклятия.
Сага (Saga, лат.) - ведьма, колдунья.
Кохелайн - порода крупных и сильных арабских жеребцов, специально предназначенных ходить под седлом.
Зажечь свечу (лат.).
В данном контексте, гримуар не книга, содержащая заклятия и формулы призыва демонов, а сами формулы колдовства.
Гоетия (от др.-гр. "колдовство") - средневековая магическая традиция вызывания демонов и составления талисманов.
Аlto somno sopitus - погружённый в глубокий сон (лат.)
Шлафрок или шлафор - домашний халат.
Арбатель - средневековый европейский маг, автор т.н. гримуара Арбателя.
Читать дальше