– Уверен, что нет, – ответил Кайл.
Он оказался прав. Люди Песка кричали и свистели от радости. Найденных в пустыне ребят окружили знаками внимания. Гиймо заметил, что с маленьким невольником все обращаются с подчёркнутой почтительностью. Им дали выпить чуть подсоленной воды, потом посадили на плечи самых крепких мужчин, и отряд двинулся в путь. Каменная плита, спасшая ребят, быстро пропала из виду.
– Не успел тебе сказать, – проговорил Кайл, – я сын вождей.
– Как это – сын вождей?
– Дело в том, – начал Кайл, стараясь не шевелиться, чтобы его носильщик не потерял равновесие, – что младенцем меня нашли у колодца. Источники и колодцы священны для Людей Песка. Поэтому они решили, что я дарован богами, и стали молить вождей позаботиться обо мне…
Так я стал сыном вождей трёх племён, составляющих наш народ.
– Ты не знаешь, кто твои родители? – спросил Гиймо.
Кайл грустно покачал головой.
– Значит, между нами много общего. Я тоже никогда не видел своего отца.
От печальных мыслей Гиймо надолго умолк. Он вспомнил лицо матери и осознал, что дом и вся его жизнь находятся бесконечно далеко от этой пустыни…
Через несколько часов они добрели до палаточного лагеря, разбитого на большой каменной платформе в глубине впадины. Их появление вызвало радостную суматоху.
– Наконец-то! – пробормотал Гиймо. – От этой езды на чужих плечах у меня чуть не разыгралась морская болезнь.
– Тебе нехорошо? – спросил Кайл насмешливо. – Вместо того чтобы жаловаться, подумал бы о человеке, который столько часов тащил тебя!
Пока они лениво переругивались, радуясь счастливому завершению опасного приключения, вокруг ребят собралась толпа. Выступивший вперёд высокий худой мужчина, завёрнутый, как все остальные, в синюю ткань, обнял Кайла и прижал к себе. Мальчик что-то ему сказал. Мужчина повернулся к Гиймо и произнёс низким торжественным голосом:
– Ты помог спастись моему сыну. Отныне моё племя – твоё.
Гиймо понял, что к нему обращается один из вождей, то есть один из отцов Кайла. Люди Песка столпились вокруг Гиймо, шумно и радостно его приветствуя. Потом мальчика повели в один из больших шатров, усадили, принесли еды и питья.
Немного погодя к нему присоединился Кайл. С него уже сняли кандалы, и он облачился в одежды Людей Песка, но их синева была разбавлена красными и белыми деталями.
– Все три племени мои, – объяснил мальчик, выглядевший в таком наряде очень важным. – Это в их честь в моей одежде сочетаются три цвета.
– Какова дальнейшая программа? – спросил Гиймо.
– Сегодня вечером племя устраивает праздник в твою честь.
– Отлично! Но, может, завтра кто-нибудь покажет мне дорогу на Ядигар? Не сердись, что я нарушаю веселье. Дни идут, а времени у меня в обрез.
– Я сам тебя поведу, – пообещал Кайл. – Но твоя идея не из лучших. У Ядигара дурная слава.
– Да, идея так себе, но других нет.
– Ладно, завтра видно будет. А сейчас давай готовиться к празднику!
Гиймо признал его правоту и повеселел.
– Чем живёт твой народ? – спросил Гиймо Кайла, сидя с ним рядом у низкого круглого стола, заставленного напитками и яствами.
Уже стемнело, и люди, собравшиеся посреди каменной платформы в сердце уснувшей пустыни, веселились от души. Девочки, сверстницы Гиймо и Кайла, исполняли танцы пустыни. Им аккомпанировал музыкант, извлекавший чарующие звуки из чёрной металлической флейты.
– Мой народ живёт торговлей гамбури – пурпурными кристаллами в форме цветка, которые можно найти в песке, – ответил Кайл. – На вырученные драгоценные камни мы покупаем всё необходимое. Народ кочует от бокхта к бокхту, от источника к источнику.
– Вам можно позавидовать! – вздохнул Гиймо. – Вы выглядите счастливыми.
– Знаешь, так было не всегда, – сказал Кайл. – Рассказывают, что давным-давно Люди Песка принадлежали к большому народу, путешествовавшему между мирами, подобно тому как теперь мы путешествуем между колодцами. Однажды три племени, тогда ещё составлявшие одно, оказались в Мире Ненадёжности. Внезапно Мастер Перехода – человек, знавший, как перемещаться из одного мира в другой, – скончался и унёс в могилу свой секрет. С тех пор мы и оказались обречены на жизнь в этой пустыне, полной опасностей.
– Красивая история! – воскликнул Гиймо. – Это легенда? Или так всё и произошло на самом деле?
– Этого никто не знает. Но мы сохранили кое-что с тех времён – церемонию Мёртвой Луны. Сегодня вечером ты её увидишь, цикл уже начался.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу