Екатерина Каблукова - Любовь дракона [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Каблукова - Любовь дракона [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (12), Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь дракона [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь дракона [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эмбер Доусон – дочь обедневшего дворянина, давно смирившаяся с участью старой девы. Ее жизнь скучна и размеренна, а все надежды отец и мачеха возлагают на младшую, красавицу Люси.
Герцог Амстел – высший дракон. Он богат и влиятелен, его прошлое хранит много тайн.
Одна роковая ночь, один проигрыш в карты – и участь Люси решена, а договор, согласно древним обычаям, подписан кровью. Сможет ли Эмбер обыграть дракона и спасти свою сестру? И чем эта игра обернется для нее самой?

Любовь дракона [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь дракона [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Добрый день, любезнейший. – Всучив изумленному лакею трость и шляпу, Фернанд бросил мимолетный взгляд на фрески, украшавшие стены. – Мило… Это же сам Тэлбот! Скажи хозяйке, что герцог Амстел ожидает ее в гостиной.

Он повернулся и направился к ближайшей двери.

– Амстел! – гневный возглас заставил его остановиться и посмотреть наверх. Луиза стояла на лестнице, буквально кипя от возмущения. – Что вы себе позволяете!

– Зайти в вашу гостиную, моя дорогая Луиза. Или желаете разговаривать здесь, доставив удовольствие вашим слугам распускать сплетни по всему городу?

Она медленно спустилась в холл:

– Пойдемте.

Амстел грациозно поклонился, пропуская хозяйку дома вперед.

– Я слушаю. – Луиза выжидающе посмотрела на него, как только дверь закрылась.

– Изумительное платье. – Герцог оценивающе оглядел ее домашний наряд. – Никогда бы не подумал, что блондинкам так идет зеленый цвет… Надо заказать жене платье такого же оттенка.

– Я польщена, что вы проделали столь неблизкий путь от своего дома, чтобы оценить оттенок моего платья!

– Более того, моя дорогая, я проделал его пешком!

– Какое усилие! – Луиза несколько раз грациозно хлопнула в ладоши, изображая аплодисменты. Амстел шутливо поклонился. – Итак, ваша светлость?

– Итак, Луиза, – он усмехнулся, явно наслаждаясь ее раздражением, – побеседуем о погоде?

Блондинка фыркнула:

– Не вижу смысла, она от этого не изменится!

– Всегда ценил ваше здравомыслие.

Герцог слегка наклонил голову набок и внимательно посмотрел на хозяйку дома. Она сжала губы и кивнула на одно из кресел:

– Прошу!

– Благодарю. – Подождав, пока Луиза присядет, Фернанд сел и откинулся на спинку кресла. – Весьма удобны!

– Амстел, зачем вы пришли? – вздохнула она. – Если желаете купить мебель, вам лучше обратиться в мастерскую Йогана.

– Нет, я предпочитаю его брата. Лак Якоба гораздо лучше, – отозвался тот. – Кстати, по поводу удобства… гм… мебели. Я так понял, что моя жена – желанная гостья в этом доме?

– Ах вот оно что! – Луиза надменно рассмеялась. – Как быстро разносятся слухи!

– Быстрее, чем вы думаете, – заметил он. – Например, я более чем уверен, что через пять минут ваш племянник появится в дверях этого дома. Поэтому у нас достаточно мало времени. Не будем же затягивать его, дорогая Луиза! Скажите, зачем к вам приходила герцогиня Амстел?

Она улыбнулась:

– Вас гложет любопытство?

– Скорее, живой интерес. В последнее время Эмбер была очень расстроена, а я, признаться, не люблю, когда моя жена расстраивается. Возможно, это сентиментальность – признак старости… – Он задумчиво постучал пальцами по подлокотнику и добавил чуть резче: – Так зачем же?

Она пожала плечами:

– Я могла бы заставить вас сгорать от любопытства, но ведь тогда вы задержитесь, а мне не хочется, чтобы вы лишний раз встречались с Конрадом, это не приведет ни к чему хорошему. Эмбер спрашивала меня об обряде.

– Почему вас?

– Наверное, потому, что вы за все это время так и не удосужились рассказать ей! – взорвалась она. – Как вы смели! Вы же прекрасно знали о возможных последствиях!

– Более того, я был уверен в благополучном исходе, – поправил он.

Луиза замерла с открытым ртом.

– Вы были уверены, что она пройдет испытание?

– Конечно. Уж вы-то должны знать, что драконы отнюдь не кровожадные монстры. Или… – Он внимательно посмотрел на блондинку. – Луиза, что именно вы рассказали Эмбер?

Под его взглядом она на секунду опустила голову, правда, тут же гордо вздернула ее.

– Вам следовало самому поговорить с ней!

Он встал:

– Вы правы. И если бы не… гм… некоторые обстоятельства, я бы сделал это.

– Под «обстоятельствами» вы подразумеваете побег Лотара?

Герцог окинул ее задумчивым взглядом:

– Вижу, наша дорогая Матильда умеет настаивать на своем? Как я понимаю, Ричард уже все рассказал ей?

– Да. Как ваш сын сбежал?

– Через выгребную яму. Там проржавела решетка, и змея смогла просочиться… – Фернанд с наслаждением полюбовался отвращением, написанным на лице одной из самых красивых женщин столицы. – Что ж… мне пора. Конрад, мое почтение! Вы вовремя!

Последние слова адресовались Ингвазу, без стука вошедшему в комнату. Не дожидаясь ответа, Амстел вышел, забрал у лакея шляпу и трость и зашагал по улице.

Он прошел два квартала, свернул на площадь и вошел в гостиницу, холл которой волею архитектора был превращен в огромный сад. Небрежно махнув рукой портье, герцог привычно поднялся по лестнице на второй этаж и стукнул в дверь костяшками пальцев. Та распахнулась почти сразу, впуская долгожданного гостя в розовый будуар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь дракона [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь дракона [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Боброва
Екатерина Каблукова - Декан моего сердца [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Выйти замуж за некроманта [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь дракона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Давай сыграем в любовь
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Повелитель драконов
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Полет дракона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь без права пересдачи
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любить дракона
Екатерина Каблукова
Отзывы о книге «Любовь дракона [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь дракона [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Татьяна 8 января 2025 в 10:13
Прочитала вашу третью книгу, прочитаю все. Мне нравиться как вы пишите.
x