Ольга Талан - Брат короля [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Талан - Брат короля [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Эротические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брат короля [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брат короля [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мне всегда казалось несправедливым, что в жанре гендерная интрига для читателя как правило никакой интриги и нет — я решила это исправить. Рейли Эганорский, родной брат короля и могущественный маг смерти, вынужден, выбрать невесту…
В книге присутствуют исключительно гетеросексуальные отношения. Слэша нет. Точно, совсем, абсолютно, даже чуточку — нету.
Если вам всё равно кажется по-другому — вы не правильно разгадали интригу.

Брат короля [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брат короля [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вслед за старым герцогом и другие гости начинают требовать поцелуев. И мы целуемся и целуемся. Глаза у Рейли шалые. Мне всё мерещится, что вот ещё один такой поцелуй, и остановиться он не сможет, завалит меня прямо тут и повторит мой сон с этими самыми дьявольскими юбками…

Гости едят и пьют, мне же кусок в горло не лезет. Маг, видя моё состояние, дважды выводит меня танцевать, но и танцы не помогают забыться. Рейли, при всей своей одержимости, поглядывает на меня обеспокоенно. А, в конце концов, взбрыкивает на пьяную, но, в общем-то, невинную скабрезность какого-то обрюзгшего барона:

— Принцесса-то какая недотрога. То и ясно, мать-то её из того рода Дарена, что земли возле Великого леса держит. Они там в каждом поколении с эльфами перемешаны. Ледышки! Не понятно, как сами до сих пор этими их ушами не обзавелись…

Маг молча поднимается из-за стола. Подходит к барону. За грудки вытаскивает его в центр зала, где быстро расступаются танцующие, и начинает с остервенением молча избивать. И этого человека могли посчитать женщиной?

Я с надеждой оборачиваюсь на короля. Он бесстрастно делает глоток вина:

— Не стоит вмешиваться. Когда Рейли хочет подраться, ему лучше не мешать. Да и барон действительно повёл себя негоже. Разве так можно говорить о невестке короля? — он усмехается. — Мой вам совет по поводу драк, Даниэль: никогда не выходите против моего брата. Не перечьте и не встревайте, когда он ищет драки. В пылу схватки — он зверь, не знающий пощады. Будьте умней: сдавайтесь до начала боя, и победа всегда будет за вами.

Когда Рейли отбрасывает избитого барона, король поднимается со своего места:

— А не пора ли нам проводить молодых в опочивальню?!

Гости, слегка примолкшие во время драки, радостно подхватывают эту мысль. Рейли подходит к нам. Протягивает мне руку. На костяшках его пальцев следы крови.

— Подберите юбки Даниэль, нас ждёт Агорда.

Рейли.

Уже знакомый мне зал с обгоревшими портьерами, коридор, гостиная. В последней, правда, за моё отсутствие слегка навели хоть какой-то порядок. И свечи зажгли заранее.

Рейли отступает. Если не видеть кровь на его костяшках, то я бы трактовал такое поведение сейчас, как замешательство. Даже смущение.

Он натянуто улыбается:

— Боюсь проявить грубость, Даниэль, но вам чертовски не идут платья. Впрочем, как любая женская одежда.

Я замираю, не сразу осознавая сказанное. Мне, вообще, очень сложно соображать, внутри меня всё замерло, как перед казнью. Платья? Женская одежда? Я мельком оглядываю себя… ненавистные алые юбки:

— Готов с вами согласиться. Если возможно, я бы с радостью переоделся в мужское.

Рейли кивает, и я вижу, как пятно-Гетхам быстро удаляется, видимо, чтобы найти для меня подходящее облачение. Мои вещи, скорее всего, ещё не привезли.

Рейли наливает два кубка вина. Протягивает один мне. Я делаю небольшой глоток. Он внимательно рассматривает меня и некоторое время молчит. Это нервирует. Я уже даже согласен, что лучше бы он просто набросился на меня с порога.

— Даниэль, вы ведь сами не сможете развязать шнуровки на этом платье?

Шнуровки? А? Я оглядываюсь на местную костлявую прислугу и тоже понимаю, что со шнуровкой этого платья, они, скорее всего, не справятся. Рейли, хмыкнув, отставляет уже пустой кубок:

— У меня в замке есть две живые служанки. Повариха и белошвейка. Если хотите, я могу велеть позвать одну из них, чтобы она помогла вам.

Я представляю, что здесь сейчас в этом зале появится ещё какой-то чужой человек. Какая-то женщина, которая увидит, как я меняю женское платье на мужское… Просто увидит меня здесь сейчас перед Рейли… в этот момент… Нет! Пусть лучше только безмолвные скелеты и тени — перед ними не стыдно хотя бы.

— Ваша Светлость, а вы могли бы помочь мне сами?

Пусть уже набросится. Сделает что-то. Ожидание изматывает.

В зал, мягко шлёпая туфлями, вбегает скелет с ворохом одежды. Он на мгновение замирает, а потом отворяет передо мной широкие двери в смежные покои.

Рейли проходит со мной. Некоторое время он задумчиво смотрит на шнуровку моего платья, будто изучая, с какой стороны лучше подобраться. Потом просто достаёт кинжал и перерезает ленты. Я даже пикнуть не успеваю. Он отступает:

— Надеюсь, дальше вы справитесь сами.

И покидает покои, затворяя за собой двери. Восхитительно! А развязать? Даже раздеть меня не хочет?!

Я с трудом выпутываюсь из платья. С невероятным облегчением сбрасываю алые юбки прямо на пол. И даже уже, кажется, от одного этого чувствую себя уверенней. Из принесённого вороха одежды мне подходят узкие серые штаны и просторная шёлковая рубаха с ворохом молочных кружев на рукавах. Я кручусь перед отражением в окне, оттягивая момент своего явления к мужу… звучит-то как похабно…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брат короля [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брат короля [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Таланов - Братья Дуровы
Александр Таланов
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Талан
Ольга Валентеева - Звезда короля [СИ]
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Звезда короля
Ольга Валентеева
Ольга Валентеева - Игра короля (СИ)
Ольга Валентеева
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Талан
Ольга Вознесенская - Лик короля. Перемены
Ольга Вознесенская
Отзывы о книге «Брат короля [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Брат короля [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x