allura2 - Тайная комната [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «allura2 - Тайная комната [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайная комната [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайная комната [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжается инициированный Гарри Поттером Суд Магии. В этот раз предстоит заслушать вторую часть серии книг — Тайную Комнату.
Уважаемые читатели!
Спасибо тем, кто продолжает ждать продолжения моей работы, это очень приятно.
В связи с праздниками — Новый год, парочка семейных… я сама не знаю, когда смогу вернуться к своему творчеству. Пока читаю отзывы и это обнадёживает, даёт стимул работать дальше.
Пейринг или персонажи: Гарри Поттер, преподаватели и студенты Хогвартса, Корнелиус Фадж и некоторые другие
Рейтинг: G
Жанры: AU, Учебные заведения
Предупреждения: OOC

Тайная комната [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайная комната [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эту вещь — вернее, то, что от неё осталось — следовало отдать в специальный отдел при министерстве!

— Вам следует провести расследование внутри данного отдела при министерстве — я отдавал остатки дневника персонально из рук в руки мистеру Сайксу, под расписку. Прошу вас, — лорд Малфой предъявил общественности пергамент, на котором было написано:

«…был принят от лорда Люциуса Абраксаса Малфоя артефакт, похожий на книгу или тонкую тетрадь, со следами тёмной магии, сильно повреждённый при контакте с, предположительно, ядом василиска. Септимус Сайкс. Отдел Тёмной артефакторики. Дата…»

Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета. За углом ещё слышались затихающие вопли Добби. Боясь, вдруг план не сработает, Гарри поспешно сдёрнул с ноги ботинок, стащил мокрый грязный носок, сунул в него дневник, и бросился вдогонку по безлюдному коридору.

Нагнал он их на площадке лестницы и, запыхавшись, остановился:

— Мистер Малфой, возьмите это обратно… — сказал он и сунул носок в руку Малфоя.

— Что тут ещё…

Малфой содрал носок с дневника, швырнул в сторону и перевёл взбешённый взгляд на Гарри.

— Ты так же плохо кончишь, как твои родители. И в самое ближайшее время. — Тон его был тих и зловещ. — Они тоже были глупцы, совали нос не в свои дела. Пошли, Добби. Я кому сказал, пошли!

— ЛЮЦИУС!

— А вам, лорд Поттер, напомнить тот случай, когда….

— Нет, нет, что вы, лорд Малфой, какие уж теперь могут быть счёты… — пошёл на попятный внезапно побледневший Джеймс. Лили опустила голову.

— На будущее: разбирайтесь заранее во всех аспектах тех дел, за которые берётесь, и не вовлекайте в них своих родных! — холодно порекомендовала смутившимся Поттерам Нарцисса. — Самим же пришлось извиняться… Скажите спасибо, что Люциус не стал уточнять…

— Да что случилось?!

— Скажем так, когда я только выпустился из школы и стал стажёром при Мракоборческом Центре, узнал о неких делах Малфоев, которые показались мне… не слишком законными. И они действительно были не очень-то красивы, к подобным мерам принято прибегать лишь в тех случаях, если нет другого выхода, но — всё было законно. Я хотел прищучить наглого слизеринца, да ещё и Лили попросил о помощи… А впоследствии сам чуть не попал в Азкабан. Хорошо, Малфои согласились на денежную компенсацию…

Но Добби стоял как вкопанный. Он сжимал в руке пойманный на лету грязный, липкий носок и смотрел на него, как на бесценное сокровище.

— Хозяин дал Добби носок, — произнёс он в изумлении. — Хозяин дал его Добби…

— Что такое? — фыркнул мистер Малфой. — Что ты там лопочешь?

— Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен!

Мистер Малфой, окаменев, уставился на эльфа, затем ринулся к Гарри:

— Ты отнял у меня слугу, мальчишка!

— Люциус, держите себя в руках! Вы ведь не произнесли формулу — если только книга ничего не опускает… Мастер Поттер?

— Ничего не опущено, всё, как было…

— Кроме того, одежда должна быть не чужой, в каждой семье хранятся специальные предметы одежды, определённые для каждого домовика. Носок мастера Поттера мог освободить только домовика самого мастера Поттера, но Добби к данному Роду не относится! Почему Добби заговорил о свободе, нам ещё предстоит разбираться. Кстати, Добби к вам вернулся?

— Далеко не сразу, только после того, как его несколько раз звали и я пригрозил отрезать его от Магии Рода, — ответил Люциус, к которому вернулось его самообладание.

Но Добби крикнул ему:

— Ты теперь не можешь причинить вреда Гарри Поттеру!

Что-то загрохотало, и мистера Малфоя отшвырнуло назад. Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже. Побагровев от гнева, вскочил и выхватил из кармана волшебную палочку, но Добби погрозил ему длинным, тонким пальцем.

— Сейчас же уходи, — велел он. — Ты не тронешь Гарри Поттера. Ты сейчас же уйдёшь.

И Люциус Малфой подчинился. Метнув последний, горящий ненавистью взгляд на обоих, закутался в мантию и вышел с площадки в коридор.

— Ненависти не было, только досада… Плюс — я тогда очень сильно ударился при падении.

— Добби понёс наказание?

— Да, в полной мере.

— Гарри Поттер освободил Добби! — пронзительно завопил эльф, зачарованно глядя на Гарри. Его круглые глазищи сияли в лунном свете, лившемся из ближайшего окна. — Гарри Поттер освободил Добби!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайная комната [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайная комната [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайная комната [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайная комната [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x