Лео воспользовался другим ключом из связки, чтобы открыть входную бронзовую дверь.
Они зашли в просторный холл со сводчатым потолком и широкой величественной лестницей, которая резко обрывалась, зависнув прямо в воздухе на высоте второго этажа.
На каменном полу были разбросаны груды булыжников. Воздух в замке показался Эльзе сырым и заплесневелым. Солнечные лучи проникали сквозь витражные стекла четырех стрельчатых окон. При каждом шаге Эльзы и Лео вверх вздымались облачка пыли. Эльза чихнула, а пылинки продолжали свою буйную пляску.
Лео предусмотрительно закрывал за собой все двери, пропуская Эльзу вперед.
Створки грохотали. Скрежет петель отдавался гулким эхом, а затем в замке наступала гробовая тишина.
Вскоре Эльза и Лео вступили в коридор с арками довольно зловещего вида.
Вдруг рядом раздалась чья-то поступь. Эльза вздрогнула и едва не вскрикнула от испуга, но тут же зажала ладонью рот.
Она увидела какого-то мужчину. Луч от фонаря, который нес незнакомец, метался из стороны в сторону.
Мужчина замер возле каменной ниши.
– Симо! – внезапно проскрипел он.
Повесив керосиновый фонарь на штифт в стене, он приблизился к ним.
Был он примерно лет пятидесяти-шестидесяти, с седеющими волосами и жилистыми руками, сцепленными пред собой, как у очень встревоженного слуги. Его некогда отлично сшитый костюм давно превратился в лохмотья.
Казалось, на его лице вырезана карикатура улыбки, и еще нечто странное было в его походке, хотя он и шел уверенным размашистым шагом.
Эльза посмотрела на Лео и хрипло произнесла:
– Я помню, ты сказал, что здесь никто не живет.
– А вот и нет! Но Симо просто заботится о замке. Он хороший парень, немного не в себе, конечно, но в принципе безвредный, – объяснил Лео.
– Такая формулировка заставляет нервничать. И что значит «в принципе безвредный»? – спросила Эльза.
– Симо был криптографом, но внезапно сделался текстологом, и сейчас трудно догадаться, в своем ли он уме. Правда, Симо?
– Симо! – охотно подтвердил тот.
Эльза никогда раньше не встречала человека, на чей разум столь сильно повлияла криптография, да и взгляд Симо вызывал у нее неприятные ощущения.
В свое время Джуми предупреждала дочь об опасности гравирования имен в книге мира: внести кого-то в текст становилось безоговорочным приговором и лишало человека даже намека на свободу воли. Книга мира контролировала его.
Объяснение Джуми, такое прагматичное и логичное, не испугало Эльзу, но теперь она была по-настоящему шокирована. Она воочию увидела результаты одержимости криптографией.
– А Симо живет в замке один? Но, по-моему… я не знаю, безответственно оставлять его в полном одиночестве.
Лео пожал плечами.
– Я думаю, что он справляется. В любом случае Пизано посчитали нужным дать ему работу.
Эльза недоуменно посмотрела на Лео.
– Моя уверенность в эффективности нашего плана не подкреплена никакими доказательствами… на данный момент.
– Посмотрим, что можно сделать, – беспечно отмахнулся Лео.
И юноша повел Эльзу дальше по арочному коридору.
Симо перегнал их и шагал впереди, зажигая керосиновые настенные канделябры.
– Мы на месте! – объявил Лео через несколько минут и распахнул деревянную дверь справа.
Лео переступил порог помещения и исчез, Эльза проскользнула за ним.
Она оказалась в старой заброшенной лаборатории. Узкие окна покрывал слой копоти, и если у прежнего обитателя – или обитателей замка – была привычка освещать помещение с помощью огня, то не было привычки убираться.
– И где аппарат для реставрации книг? – спросила Эльза.
– Вот он, – провозгласил Лео и указал на стену.
И действительно, у противоположной стены стояло нечто гигантское, покрытое полотнищами грязной парусины. Эльза догадалась, что перед ней – пресловутый реставрационный аппарат. Сама машина выглядела грузной и бесформенной, что стало для Эльзы очередным зловещим знаком.
– Я полагаю, ты уже поняла, почему никто не старался переносить машину в другое место, – сказал Лео.
– Да, – кивнула Эльза. – Вполне.
Лео начал снимать с аппарата полотнища парусины, и каждый раз в воздух взвивалась пыль.
– Похоже на работу конвейера – осмотр, отделка, подгонка. Ты устанавливаешь книгу здесь, – произнес Лео, похлопав по втулке машины. – Именно тут страницы и отделяются от переплета…
– Отделяются от переплета! – ошеломленно повторила Эльза.
– Да. – Лео бросил на нее извиняющийся взгляд. – Боюсь, что машине нужно «разобрать» книгу. Когда реставрация будет закончена, нужно будет сделать новый переплет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу