Расплатившись, Поттер покинул книжный магазин и направился в здание, над которым была вывеска «Мантии на все случаи жизни». По пути мальчик размышлял, что же такое — эти мантии? В магазине была только лохматая девчонка с родителями, но пока он подошел к хозяйке магазина, эта троица уже, по-видимому, купив нужные принадлежности, покинула заведение. Осмотревшись по сторонам, Гарри понял, что здесь продают одежду для волшебников. А продавщица тем временем уже обернулась к нему и начала спрашивать, чего желает юный господин. Поттер ответил, что юный господин нуждается в одежде для учебы в Хогвартсе.
После этих слов хозяйка сняла с Гарри мерки, а потом вынесла из кладовки нужную одежду со словами, что это стандартный комплект, который носят все ученики Хогвартса. Просмотрев предложенный товар, Гарри ужаснулся. Неужели ему придется носить эти странные наряды? К тому же материал, из которого были сделаны вещи, не особо понравился мальчику. После долгих споров с хозяйкой Гарри смог выбрать «приемлемые» по его мнению мантии, которые не стыдно было надевать, не то что предыдущие.
Следующим магазином, в который парень зашел, оказался «Котлы». Там он купил все вещи из списка, про себя хмурясь. Поттер не понимал, для чего ему нужны эти приспособления.
Устав от многочисленных покупок всякой ерунды, направился к магазину, витрина которого была заполнена кучей флаконов с разноцветными жидкостями. В этом заведении он приобрел комплект хрустальных колб.
Достав из кармана список и пробежав его глазами, Гарри понял, что ему осталось приобрести только волшебную палочку.
По пути ему попался магазин с чемоданами, где Гарри приобрёл небольшую сумку. Та оказалось только с виду обычной, а внутри из себя представляла огромное вместилище для вещей. На ней лежали чары уменьшения размера и веса. Туда Поттер сгрузил все свои вещи и довольно хмыкнул. Пожалуй, эта сумка — самая удачная его сегодняшняя покупка.
Перед ним предстал магазин волшебных палочек. Стоило ему открыть дверь, как в небольшом помещении раздался звон колокольчика. По всему магазину тянулись стеллажи с маленькими темными коробочками. Гарри подошел к пустующей стойке продавца. Через некоторое время в глубине магазина послышался шум, и за прилавком появился пожилой мужчина.
— Мистер Поттер. А я всё думал, когда же вы придете, — сказал этот странный тип. — Я помню ваших родителей, кажется, будто вчера они были здесь и покупали свои первые волшебные палочки.
Гарри не нравилось упоминание о его родителях, поэтому он оборвал мистера Оливандера, сказав, что ему нужна волшебная палочка. Услышав слова мальчика, продавец тяжело вздохнул — слишком уж юный Поттер напоминал Оливандеру Тома Реддла. Такие же повадки и взгляд, к тому же они очень похожи внешне. Если бы продавец не знал, что отцом мальчика является Джеймс Поттер, то предположил, что мальчишка — наследник Реддла.
Оливандер не стал предлагать мальчику палочки вроде тех, что были у его родителей, а сразу принес сестру палочки Темного Лорда. Ведь если они так похожи по характеру, то эта палочка должна подойти юному Поттеру. Продавец оказался прав — палочка действительно подошла. Оливандер попытался рассказать Гарри о сестре его палочки, но мальчик лишь отмахнулся, заявив, что ему это неинтересно и у него ещё много дел, нет времени слушать длинные и совершенно неинтересные истории. Оплатив покупку, Поттер покинул магазин.
Питомца Гарри решил не брать, ведь у него уже есть Кери. Кери — так он назвал змею, которую повстречал два года назад в саду дома Дурслей, в честь демонического существа, которое приносило людям беды и смерть. Она стала его спутницей и единственным существом, которому Гарри доверил свои тайны.
В списке ведь не сказано, что студент не может привести змею, там только написано, что первокурсник может взять с собой какое-то животное. Там не говорится, что змей запрещено привозить в школу, поэтому предъявить ему нарушение правил никто не сможет.
Есть ему пока не хотелось, поэтому он пошел бродить по Косому переулку, в надежде увидеть что-то заслуживающее его внимания. Прогуливаясь, он увидел магазин, в витрине которого был вывешен веник. Подойдя поближе, Поттер распознал в венике метлу, но сути дела это не меняло. «Зачем это здесь?» — удивлению Гарри не было предела. А все дело в том, что он не читал детские сказки о ведьмах. А стоило бы: в них много чего можно узнать, в некоторых детских историях упоминалось много вещей, которые он сегодня увидел в Косом переулке.
Читать дальше