Следующие десять минут за слизеринским столом слышался лишь звон приборов о стеклянные поверхности.
Насытившись, Поттер в обществе друзей последовал в гостиную их факультета. Выходя из зала, он чувствовал сотни взглядов, что буравили ему спину. Игнорируя их, Гарри вел непринуждённый разговор о том, какой урок сегодня будет первым в расписании. Нотт с Малфоем единогласно выступали за зельеварение. Это была уже негласная традиция, что первый урок у змеек был со львами и именно у профессора Снейпа.
— А ты не думаешь, что к вам в гости могла нагрянуть твоя тетушка? — озвучил свои мысли Поттер, когда они уселись около камина, подальше от остальных слизеринцев.
— Нет, — категорично заявил Малфой. — Отец не стал бы этого делать. В наше поместье часто наведываться авроры.
Поттер не был так в этом уверен, но свои размышления не стал сообщать друзьям.
Гостиная постепенно наполнялась народом и троице пришлось прекратить разговор. Среди их товарищей было немало любопытных ушей.
Картина отъехала в сторону, впуская внутрь декана. Пройдя вглубь, мужчина окинул взглядом собравшихся, задерживаясь на их троице. При виде Героя его губы искривились в презрительной гримасе. Мужчина как всегда попугал всех карами небесными за нарушения правил и велел старостам раздать расписание.
— Вы проспорили мне по пять галлеонов, — хмыкнул Гарри, рассматривая расписания. — Первая сегодня трансфигурация, затем окно, история магии, а после обеда — маггловедение и травология.
— Нечестно, — проговорил Драко. — Всегда были зелья.
— Ничего, не отчаивайся. Трансфигурация тоже с гриффами, — хмыкнул брюнет.
— Угу, — бурчание. — А еще Уход за магическими существами. Знал бы я, что в этом году этот предмет будет вести этот тупица, то не вписывал его в свое расписание. Как ему только могли доверить преподавание. Он же тупица, — распалялся с каждой секундой все сильнее блондин. — Его место в сарае. Он же даже Хогвартс не окончил.
— Да ладно тебе, — засмеялся Нотт. — Это не должно быть так плохо.
— Ты видел книгу, что этот идиот заставил нас купить? Это же сущий кошмар…
— Тебя никто не заставлял брать этот предмет. Мог взять предсказания, — смешок.
— Спасибочки, я уж лучше к этому тупице пойду, чем к Трелони.
— А остальные предметы? Выбор был большой, — подметил Поттер.
— Древние руны и нумерология не для меня, — отмахнулся блондин. — У меня нет такой жажды знаний, как у тебя, да и после летней учебы мне хочется отдохнуть. Так что, — блондин театрально развел руками. — Лучше похожу на уроки этого тупицы, все равно он ничего не задает.
— Я не понимаю, зачем нам всем приписали маггловедение? — злился Нотт. — Какой смысл из этого?
— Научишься пользоваться тостером и отверткой, — ответил Герой.
— Э-э-э… Чем?
— Маггловские штукенции. Глупости всякие.
Когда они добрались до кабинета трансфигурации, там уже находились гриффиндорцы и некоторые слизеринцы. Каждый разделился на свои группки и обосновались в коридоре, негромко переговариваясь.
Когда до звонка оставалось пара минут, дверь кабинета открылась.
— Все в класс, — прозвучал суровый голос профессор МакГонагалл.
Гарри сел вместе с Ноттом на второй парте. Сзади умостились Малфой с Забини, а спереди разместилась Грейнджер и Лонгботтомом. Уизли с Томасом примостились на одной из задних парт.
Урок проходил скучно. МакГонагалл велела прочитать параграф, а затем все отрабатывали заклинания. Требовалось превратить стол в свинью, и совершить обратное превращение. Под конец это удалось лишь Грейнджер, и то ее свинья, под смех собравшихся, окрасилась в розовый цвет. За успех профессор прибавила Гриффиндору тридцать баллов, но тут же десять сняла за то, что Уизли с Томасом устроили шуточную дуэль резиновых канареек.
Поттер после нескольких провальных попыток смог все же превратить свой стол в свинью и заработал для Слизерина двадцать баллов.
Дальше в расписании стояло окно у них с Ноттом, а вот у Драко — Уход за магическими существами, на который тот с неохотой поплелся. Компанию ему составило еще несколько слизеринцев, включая Гойла с Креббом.
— Привет, — прозвучал голос Дафны. В руках она держала свою сумку и какой-то шар.
— Это, — кивок на шар, — что такое? — спросил Тео.
— Магический шар. Он нужен мне для уроков прорицаний.
— Фу, неужели ты записалась к этой шарлатанке? — скривился Нотт.
— Почему бы и нет. Я хотела научиться гадать на кофейной гуще, — не сдавалась Гринграсс.
Читать дальше