С выбором спутниц жизни братья Эшли не задержались, однако, обзавестись детьми так и не смогли. Но и Виктории от этого легче не становилось. Как только подошла пора, когда ее не грешно стало выдать замуж, Англию наводнили новые сплетни, что юная наследница чрезвычайно дурна собой: многочисленные язвы и родимые пятна, уродливо искривленный нос и длинные уши. Чтобы не шокировать чудовищем народ и даже собственных слуг, правящие братья Норвард и Джейкоб издали указ, навсегда заточивший сестру в родовом замке…
Жизнь пролетала перед глазами, а Генри все кружил Викторию по залу под неодобрительные и удивленные взгляды гостей и хозяев.
— Вы прекрасно танцуете. Все-таки мистер Морган сумел научить вас держать спину и отсчитывать ритм, — склонившись, прошептал Генри.
Только в этот короткий миг Виктория порадовалась, что лицо ее скрыто под маской. Иначе на бледных щеках горел бы рябиновый румянец. Смущение овладело сердцем, превращая язык в кусок ваты. Пока Виктория лихорадочно соображала, что ответить, почудилось, что по спрятанным под маской и собранным в строгий пучок на затылке волосам словно пробежались чьи-то пальцы.
— Думаю, Их Величества напрасно пошли на уступки Палате Лордов и Совету и допустили вас на бал. Конечно, их рассказ о том, насколько вы уродливы и больны и меня не оставил равнодушным, но, Бог мой! Как чудесна ваша талия и как прелестны плечи…
Викторию бросило в жар. Приличие диктовало тут же залепить развязному кавалеру пощечину, но рука, вложенная в его ладонь, не желала слушаться, а сердце еще выше вздымало грудь. Виктория еще думала, что ей ответить, или как отплатить Генри за такой неоднозначный комплимент, как вдруг музыка стихла. Джентльмены засуетились, провожая дам к местам для отдыха, в одиночестве разбредались по залу, ловя прислугу с закусками и бокалами на подносах. Но Генри не спешил покидать Викторию. Он наклонился ближе, всматриваясь в узкие щелки прорезей для глаз, а потом произнес:
— Но мне кажется, что за этой кожей прячется другая — белая как снег и такая же свежая и чистая.
Не дожидаясь ответа, он протянул руку и под безмолвным криком Виктории потянул маску на себя.
Изумленные ряды лиц гостей и искаженные ненавистью — братьев, врезались в память. Без чехла стало дико и неуютно, словно только что вышла из речки в одной сорочке. И вместе с тем в голове отчетливо застучали «часики» — стрелки, отмерявшие остаток жизни. Ибо Виктория поняла — интерес и восторг, засквозивший в глазах холостых джентльменов, ей не простится никогда. Оставалось только гадать, что станет орудием. Отравят? Придушат подушкой? Или механический слуга свернет шею так же равнодушно, как подает завтрак?
Лондон 1835 год, аукционная биржа
— Десять шиллингов пятнадцать пенсов, — высокий полноватый мужчина, сидящий вполоборота к входной двери, поднял руку. Указательный и большой пальцы выпрямлены, остальные — прижаты к ладони — знак искренних намерений, принятый на «рынке рабами». Именно так прозвали горожане аукционную биржу, на которой продавалась выкупная прислуга.
Энтони с интересом рассматривал не только этого господина, но и высокие потолки, скудно украшенные резным рисунком стены, ряды стульев с номерами и сидевших на них немногочисленных джентльменов. Все они были как на подбор — лет пятидесяти, с обрюзгшими животами, на которых с трудом сдерживали напор узких пиджаков крупные пуговицы. Время то времени кто-то из них поднимал руку и произносил цену. Судя по тому, как незначительно прибавляли пенсы прижимистые господа, аукцион длился уже второй час.
Почему Энтони решил зайти сюда, он и сам не смог бы сказать. Просто бродил по улицам, коротая время до прибытия дирижабля под выкрики газетчиков о сенсационном событии. Кажется, юная наследница трона Виктория, которую долгое время считали смертельно больной, чудесным образом исцелилась. Но вслушиваться, выясняя подробности, не хотелось.
Лондон с его светскими интригами и пустыми чудесами навевал тоску. К тому же здесь у Энтони не осталось дома или квартиры — продал, не желая вспоминать похороны отца. Единственный же друг, который уже добрых пять лет не отвечал на письма, уехал по делам и, судя по заверениям дворецкого, вернется не раньше следующего дня. И теперь, когда свободного времени было достаточно, чтобы зайти в кофейню или на телеграфную станцию — отправить сообщение стряпчему, ноги притащили Энтони на Оксфорд-стрит. Раньше он часто проезжал мимо высокого белого здания биржи с колоннами и статуей Фемиды. Считалось, что продажа людей основана исключительно на справедливости — с торгов шли те, кто убивал, крал или разбойничал. Но гораздо чаще сюда пригоняли тех, кто просто не мог оплатить долги.
Читать дальше