Пока они не начали вновь спорить, я демонстративно развернулся и направился к лавке. Из окна дома за всем пристально наблюдала асвер, поэтому гости и не рвались внутрь.
– Весьма необычно, – сказал Альвар, когда мы подошли к дверям.
– Я бы сказал, наоборот, – хмыкнул я. – Целители, как всегда, врут, этот Петроний многое недоговаривает, а боевые маги не смогли найти кого-то поумнее, чем этот… Прошу, – я открыл дверь, пропуская деда вперёд. Альвар же одобрительно покивал, разделяя мою оценку.
Лавку успели обставить и подготовить к открытию. Антураж подобрали так, что любой вошедший без слов поймёт, что попал к алхимикам. Слева и справа от входа установили две витрины, выставив в них пустые склянки из тёмного стекла, простенькие реагенты, стопку аккуратно нарезанной алхимической бумаги. Большую часть просто купили у конкурентов и выставили в три раза дороже. Основной же товар располагался за прилавком на высоких полках. София Бранке, молодая девушка, с которой я познакомился в гильдии целителей, расставляла в ряд одинаковые на вид зелья, во всё тех же склянках из тёмного стекла. Ещё раз убеждаюсь, что связи в этом мире решают всё, или практически всё. О молодой девушке с примечательной рыжей внешностью, а ещё талантливой целительнице, мне напомнила Грэсия. Когда я говорил с ней по поводу Анны, она попросила пристроить её работать в лавке. Грэсия редко отзывается о ком-то из своих учеников хорошо, но Софию она выделяла среди других выпускниц этого года. Я в тот день написал рекомендательное письмо к Кларе с просьбой позаботиться о девушке.
Возвращаясь к склянкам с зельями, надо сказать, что выглядели они ещё более внушительно, чем первоначальный вариант. Чтобы особый воск, которым запечатывали пробку, не трескался от бумаги, листок с названием зелья и датой изготовления решили крепить на коротком шнурке. Свежие магические печати едва заметно светились, показывая, что зелье ещё годно к употреблению. Каждая печать обошлась нам в сорок серебряных монет. Рикарда лично договаривалась с гильдией мухамороборцев, которые клятвенно обещали, что печать сама исчезнет ровно через пять месяцев. Даже если на неё попадёт вода, в разумных количествах, чернила не поплывут. Сверху, на воске, был аккуратно выдавлен знак лавки.
По лестнице, ведущей на второй этаж, спускался мужчина асвер, неся в руках небольшой ящик. Судя по тому, что внутри что-то звякнуло, там были ещё зелья.
– Господин Хок, – София увидела меня в компании незнакомого пожилого мужчины и благоразумно решила не начинать с рабочих вопросов. – Добро пожаловать.
– Рад видеть тебя, София, – кивнул я. – Знакомься, барон Крог. А это София Бранке, графиня.
София с почтением склонила голову. При упоминании её титула только едва заметно дернула бровью. Это не укрылось ни от меня, ни, тем более, от Альвара.
– Вижу, сегодня ажиотаж, – я улыбнулся.
– Господа маги начали ругаться ещё в лавке, и их пришлось выставить, – сказала она, бросив короткий взгляд на женщину асвера, стоявшую у окна, выходящего на улицу.
– Я с ними разберусь, не волнуйся. Кстати, как ты устроилась? Клара не злилась?
– Нет, мы хорошо поговорили, – слукавила она.
– Где она, кстати? Должна быть сегодня здесь и решать подобные вопросы, – я кивнул в сторону улицы. – А она заставляет меня мчаться через весь город.
– Сегодня я её ещё не видела, – сказала София. – И вчера, когда мы получали товар, тоже.
Послышался звук колокольчика, оповещающий о новом посетителе. В лавку заглянула Ивейн.
– Отправь кого-нибудь к дому Клары, – сказал я ей. – Мне она нужна немедленно. И пусть золото с собой возьмёт, которое пошло в предоплату зелий.
– Хорошо, – Ивейн кивнула и вышла.
– Золото за зелья – здесь, – сказала София. – Под прилавком. Только я его не подниму.
Мужчина асвер, принесший ящик с зельями, без видимых усилий вытащил из-под прилавка сундук, в котором обычно перевозили золото.
– Мы не пересчитывали, но Клара говорила, что тут семь с половиной тысяч монет.
– Хорошая предоплата, – удивился я. – Ставь прямо тут. Почём у нас зелья? Семьдесят пять? За всю партию получается?
Я открыл сундук, заполненный золотыми монетами. Почти двадцать пять килограмм. Альвар хмыкнул, глядя на это. Не понятно только, удивлённо или с насмешкой. Половина из монет были старой чеканки, а парочка попалась таких, которые я и не видел никогда.
– В ящике сколько склянок? – спросил я.
– Десять, – ответила София.
Читать дальше