— Ты меня ревнуешь, Файанна?
Старк ожидал в ответ Ьурную реакцию, но девушка восприняла его слова спокойно. Лицо ее приобрело загадочное, почти сочувственное выражение.
— Нет, Эрик Джон Старк, я не ревную. Но мне очень грустно...
Она неожиданно встала со скамьи и произнесла деловым тоном:
— Госпожа Берилд послала меня к вам с приглашением посетить ее.
Глаза у Старка чуточку сузились.
— В то время как здесь Кайнон? Понравится ли ему это?
Файанна невесело улыбнулась:
— Как прекрасно, что умный, осторожный зверь об этом подумал!.. Кайнон находится внизу, в лагере, а не в городе. Что же до госпожи Берилд, то ей его дворец не по душе. Она остановилась в другом месте. Я вас туда провожу...
Они вышли на просторную, совершенно безлюдную площадь. Скульптурные группы воинов на стенах дворца были подсвечены пылающим закатом. Над площадью нависла зловещая тишина, и в ней отчетливо звучало эхо их шагов. Старку казалось, что все камни мертвою Синхарата прислушиваются к этим звукам.
Внезапно в лицо пахнуло ветром пустыни. Старк остановился. Он снова уловил едва ощутимую вибрацию воздуха. Это было похоже на шепот, на бессвязное бормотание, которое доносилось отовсюду и в то же время — ниоткуда. И потому чудилось, что Синхарат не только прислушивается и наблюдает за ними, но еще и что-то говорит.
Неожиданно шепот сменился мелодичными голосами. Пели трубы — звуки их исходили словно бы прямо из кораллового рифа, на котором покоился город. Звучали флейты — будто с высоких сторожевых башен, все еще освещенных последними лучами солнца. Доносились пронзительные далекие голоса волынок — как казалось, из различных частей города, — отражаясь от сказочно красивых зданий, украшенных резьбой.
Старк схватил Файанну за руку:
— Что это?
— Голоса Рам.
— Не говори глупостей!
Девушка пожала плечами:
— Так думают все обитатели Пустынных земель. И потому они не любят сюда приходить. А другие считают, что это ветер поет среди мертвых коралловых рифов...
Старк наконец сообразил. Массивный коралловый пьедестал, служивший основанием городу, был подобен гигантскому нагромождению пчелиных сот с множеством пустот и отверстий. По этим ходам свободно циркулировал воздух, который и рождал фантастические звуки.
— Понятно, почему ваши варвары-кочевники этого не любят, — заметил землянин. — Я сам варвар... И мне не нравится этот «концерт».
Они шли по улицам, напоминавшим туннели без верха, которые соединяли между собой стены и башни, высившиеся над городом в вечернем небе. У некоторых зданий уже не было верхних этажей, а кое-где дома обрушились целиком... И все же в целом эти развалины были прекрасны, а мрамор стен не утратил окончательно своих красочных оттенков.
Ветер вдруг изменил направление, и одновременно поменялась тональность поющих голосов Синхарата. Порой эти голоса были мягкими и нежными: они шептали о непреходящей юности и ее наслаждениях. Но внезапно голоса окрепли — окрепли и ожесточились... Они гордо и громко заявляли:
— Умрешь ты, а не я!..
Порой они становились тягучими, безумными, смеющимися и исполненными ненависти. И всегда их песня содержала утонченные зловещие нотки.
За пределами Пустынных земель, особенно в Валкисе, культ Рам воспринимался лишь как легенда. Умнейший варвар, Кайнон использовал его для того, чтобы создать вокруг себя блистательный ореол властителя. Но здесь, в самом Синхарате, Рамы представлялись вполне реальными. Старк, находясь в городе, начал понимать, почему этот мир издавна боялся Рам, ненавидел их и завидовал им.
Файанна вела своего подопечного к высокой западной оборонительной стене, которая находилась чуть в стороне от большой каменной лестницы. Девушка вошла вместе со Старком в здание; в сгущающихся сумерках то походило на волшебный белый замок из юношеских грез. Дальше они прошли по длинному коридору, освещенному горящими факелами. Хоровод танцовщиц, изображенных на стенах, казалось, двигался в неровном свете.
Файанна открыла какую-то дверь в стене и отступила, давая возможность войти Старку.
Комната была низкая и вытянутая в длину. Ее освещали лампы с абажурами из тончайшего, словно бумага, алебастра. Перед землянином возникла Берилд, но уже не та, которую он привык видеть в пустыне. На ней был пояс с самоцветами и широкое изумрудное ожерелье, чуть прикрывавшее ее грудь, а на плечи был накинут легкий плащ из белого шелка.
— Мне ненавистны те мрачные руины, где Кайнон поместил своих советников, — сказала Берилд. — Тут намного лучше. Тебе не кажется, что здесь были покои какой-нибудь королевы?
Читать дальше