Терри Гудкайнд - Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]

Здесь есть возможность читать онлайн «Терри Гудкайнд - Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Д’Харианской империи наступил золотой век, давшийся ценой огромных трудов. После столетий ожесточенных распрей и кровопролития Первый волшебник Ричард и Мать-Исповедница Кэлен создали справедливое, мирное королевство. Но на них вновь надвигается угроза, способная уничтожить все, за что они боролись. Золотая богиня — собиратель миров — послала наемника, требуя сдачи Д’Хары. В противном случае страну будет ждать полное уничтожение. У Золотой богини имеется оружие — кошмарное существо, которое невозможно изловить или сразить. Ричарду и Кэлен придется использовать все свои силы, чтобы выжить… и спасти мир.

Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард не смог удержаться от улыбки. Именно это он и собирался сказать.

Женщина имела наистраннейшую ауру, в которой были знакомые ему элементы и те, которых он никогда не видел прежде. Впрочем, даже если бы он не мог видеть ее ауру, по одной лишь ее осанке он понял бы, что с такой женщиной шутки плохи.

Она без приглашения открыла ворота и прошла за ограждение.

— Я прибыла издалека, чтобы встретиться с вами, лорд Рал. Но не ожидала, что, попав сюда, обнаружу, что вы идиот.

Она была так близко, что он слышал ее дыхание.

Ричард встал, когда женщина смело поднялась по трем ступенькам на широкий помост.

— Что вы сделали с моими людьми? Если вы им навредили, то у вас большие неприятности.

Она мельком оглянулась на неподвижных мужчин на полу и отмахнулась от обвинения.

— Они просто спят. Им ничего не угрожает.

— Как я могу быть в этом уверен?

Она недовольно поморщилась и щелкнула пальцами. Солдаты тут же очнулись и стали тереть глаза спросонья. Поняв, где находятся, они резко поднялись, выглядя смущенными, но невредимыми.

— Видите? — спросила она. — Я не лгу.

Ричард устремил на нее свой взгляд.

— Кто вы такая?

Она снова махнула рукой — на этот раз так, будто извинялась за то, что забыла представиться.

— Меня зовут Шейла.

— И откуда вы пустились в такой далекий путь?

Она указала себе за спину.

— Я прибыла из Северной Пустоши.

Ричард никогда не слышал о таких землях.

— Наверное, там много снега?

Ее гладкий лоб исказился от любопытства.

— Конечно. Это одна из причин, почему ее называют Пустошью.

Ричард указал на темную одежду:

— Разве вы не выделяетесь на фоне снега?

— Выделяюсь? — Она оглядела себя и вдруг поняла, о чем он. Кажется, ее это позабавило, и ее лицо разгладилось. — Ах, я поняла.

Она подняла ладони и грациозно их опустила, скользя по своему телу. Волосы остались темными, но, по мере движения рук, ее наряд превращался из черного в белый. Теперь женщина походила на мифическую снежную королеву.

— Так лучше?

Толпа ахнула и загомонила. Сперва угрозы убийства, а теперь демонстрация магии. Как они и надеялись, день оказался удивительным.

По крайней мере, теперь Ричард знал, с кем имеет дело и что в ее ауре озадачило его.

Он согнул два пальца, предлагая ей подойти, чтобы собравшаяся толпа не слышала их разговора. Только пять Морд-Сит — четыре в белой коже и одна в красной — оставались достаточно близко.

Шейла ничуть не испугалась Мод-Сит и подошла прямо к массивному столу, за которым сидел Ричард. Он подозревал, что если бы не стол, она бы подошла на расстояние, приличествующее только танцу. Кем бы Шейла ни была, она не из робких.

— Вы произвели плохое первое впечатление, Шейла, — сказал он ей.

Она моргнула от удивления, что кто-то разговаривает с ней столь прямо. Очевидно, она не привыкла слышать такой тон по отношению к себе. Она покраснела и отвела взгляд.

— Примите мои извинения, магистр Рал, — помедлив, сказала она. — Это одна из моих дурных привычек. — Она склонила голову. — Если вам угодно, я могу начать заново.

— Я склонен к той же дурной привычке, — с легкой улыбкой сказал Ричард. — Почему бы вам не рассказать, зачем вы здесь и почему так торопились, что не дождались своей очереди?

Она вздохнула, успокаиваясь, и заговорила:

— Как я уже сказала, я прибыла из Северной Пустоши — бесплодных земель далеко отсюда. В Пустоши суровая жизнь, но там живут те, кто, как и я, родился там и не знает ничего другого. Другие живут там потому, что сбились с пути и стремились затеряться в Пустоши. Суровое место для жизни и еще более суровое для смерти.

— Вы их правитель? Королева или кто-то вроде нее?

Она снова покраснела.

— У меня нет столь пышного титула. Я… присматриваю за ними. Можно сказать, они считают меня своим пастухом. У меня нет титула как такового. Для них я просто Шейла. Людям Северной Пустоши этого вполне хватает.

Он полагал, что так и есть. Ее волнующаяся и потрескивающая аура только подтверждала это.

— Думаю, вы не просто Шейла. Вы ведьма?

Она задрала подбородок, выглядя несколько испуганной.

— И да, и нет.

— Как это?

— Моя мать ведьма, а отец — волшебник. В результате я взяла частичку от обоих. Я колдунья с даром по отцовской линии и ведьма — по матери. Мне говорили, что такая комбинация делает меня… уникальной.

Это объясняло характер ауры.

— Каждый из нас уникален по-своему, — сказал Ричард.

Нахмурив лоб, она всмотрелась в него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети д'Хары - 1 - Угольный Человек [The Scribbly Man]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x