— Но ведь магическое истощение — это так опасно! — едва за дверной косяк не хватался Король. И даже угрозы очередной Капельницей не испугался.
— Вон отсюда, мистер Фелтон! — в итоге рявкнула доведенная до состояния белого каления женщина. — Ничего в ваше отсутствие с мисс Грант! Вам всегда и все сходило с рук, но со мной этот номер не пройдет.
Полоз посмотрел на миз Синклер с огромной обидой, но в итоге все-таки отступил. Ссориться с целителями вообще себе дороже, еще пропишут чего совсем неприятного…
— Но вы за нее отвечаете.
Целительница проворчала что-то про наглых мальчишек и тоже удалилась.
Сразу стало непривычно тоскливо и даже одиноко, несмотря на то, что я свято верила: множество людей сейчас думает обо мне. Правда, далеко не все думают обо мне с приязнью… Но это уже дело десятое.
Впрочем, долго скучать не пришлось, меня решил навестить сам Кот.
Он скользнул в палату практически бесшумно и при этом нервно озирался.
— Касс тут? — первым делом спросил у меня Дэнни.
Я фыркнула.
— А ты его здесь видишь? — поинтересовалась я с откровенной иронией.
Парень развел руками.
— Ну, может, ты его под кроватью прячешь. Кажется, для него это уже привычно.
Легкая веселость шла Лестеру куда больше едкого сарказма, который был неотъемлемой часть имиджа плохого избалованного мальчика, который выбрал для себя кузен Полоза.
— Привычно, — с улыбкой согласилась я. — Но не в лазарете, где у него имеется собственная персональная койка. Миз Синклер обозвала Фелтона симулянтом и выгнала ко всем чертям.
На мгновение на лицо Лестера словно легла тень.
— А ты?
— А я осталась. На занятии по алхимии произошел несчастный случай. Словом, мне придется еще немного побыть здесь. А ты сюда зачем явился? Тебя же леди Гринхилл угрожала под замок посадить?
Дэниэл хмыкнул и уселся на мою койку.
— Даф всегда много обещает, но она слишком сильно меня любит, чтобы поступить так жестоко.
Не сказать, чтобы я заметила такую уж сильную любовь между инспектором и Котом, но, вероятно, Лестеру видней. Если он верит в родственную привязанность леди Гринхилл, даже после того, как она разбила ему лицо, то, должно быть у него есть для этого веские основания.
— Ты… прости меня, Грант, — внезапно сменил тональность разговора темный. — Общение у нас явно не заладилось с самого знакомства.
Я улыбнулась. И даже знала, из-за кого оно не заладилось.
— Ну, тебя же не зря зовут мелким гаденышем, так что все в рамках амплуа.
Лестер рассмеялся и тут же поспешно зажал себе рот рукой. Наверное, не хотел, чтобы его обнаружил в моей палате персонал лазарета и тоже выставил ко всем чертям.
— Кто-то явно переобщался с Даф. В любом случае, ты милая девушка. Да и то, что ты с Кассом уже делает тебя неприкосновенной особой. Я написал отцу, он должен понять…
У меня слов не было.
— Мы же изолированы! Лестер! Что ты творишь?!
Дэниэл ни капли не смутился.
— Ну, не настолько мы и изолированы. Тем более, это только для общей пользы. Не будь такой же занудой, как кузина Даф. Тебе не к лицу.
Я тяжело укоряюще вздохнула. Опыт подсказывал мне, что леди Гринхилл придет в неописуемую ярость, стоит ей только узнать о самодеятельности кузена.
— Ты всерьез считаешь, будто твой отец решит поберечь меня, узнав что я стала парой Полоза? — напрямик спросила я Дэнни, глядя ему прямо в зеленые бессовестные глаза. Которые на этот раз выглядели до безобразия невинными.
Даже стало как-то совестно немного разрушать его иллюзии по поводу собственного отца. Но если по поводу Кота я сразу же была полностью уверена, что он человек хороший, пусть порой и неприятный, то вот Лестер-старший не вызывал у меня никаких теплых чувств. То есть вообще никаких.
— У темных не принято вредить парам друг друга. Нечестная игра, — с чуть снисходительной улыбкой пояснил мне Кот. — Поэтому даже не думай…
К сожалению, слова Дэниэла доверия мне не внушили.
— А воровать чужие родовые артефакты у темных принято? — хмыкнула я. — Я понимаю, он твой отец… Но… Словом, ты зря рассказал обо всем лорду Лестеру.
Кот за несколько секунд попросту сник. Только что сиял от радости, и вдруг потух.
— Ты думаешь, я тебя подставил?
Меня… Причем тут я?
— Дэниэл… Ты не понимаешь. Моя персона для твоего отца ничего не значит. Только оболочка для Писания. И способ навредить Полозу.
Лестера перекосило так, словно у него разом заболели все зубы. Парень отошел к окну, встав ко мне спиной, словно пытаясь спрятать от меня лицо. Я понимала, насколько ему тяжело… но, к сожалению, не могла пощадить его чувства: речь шла о моей жизни и, что важней, о жизни Фелтона. Собой я еще могла бы рискнуть, пусть и без особой охоты, но Полоз — дело совершенно другое.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу