Королевский маг словно выпал из разговора с королём, настолько задумчивым он выглядел.
— Да, ваше величество. Вы правы насчёт маркиза Орро ни,Ловена. Слишком странно он себя ведёт, — Доратий прошёл к столу и сел напротив короля. — А насчёт ри, Шотела… есть сведения, которым трудно верить, но которых всё больше, что и республиканских торговцев на нашем юге, и нанятый ими известный легион Олег задавил своими силами. Да и в Геронии, говорят, империя лишь в последний момент вмешалась. Может, вам сегодня на охоте найти возможность оставить ненадолго вашу величественную невесту и поговорить с Олегом? Он с сестрой ведь приглашён.
Очередной эпитет "величественная" в адрес его невесты Лекса разозлил.
— Я, конечно, поговорю с графом один на один, как только представится возможность. Сам это ещё вчера решил. Но, ради Семи, Доратий, хоть ты не называй эту корову величественной. Оставь это словцо для публичных высказываний и моих придворных.
Злость короля, впрочем, подпитывалась ещё и осознанием того факта, что по отношению к принцессе Клемении он был несправедлив. Она была скорее крупной, но вполне приятной девушкой, к тому ж, весьма умной и острой на язык, в чём Лекс уже успел убедиться.
Но для не отличающегося богатырским сложением короля, не привыкшего к ответному сарказму в свой адрес, да ещё и вынужденного жениться в столь раннем двадцатишестилетнем возрасте на навязанной ему по политическим соображениям невесте, принцесса ре,Глатор, в первый же день знакомства стала коровой.
— Лекс, я тебя попрошу так никогда не говорить, — перешёл на ты его старый советник, — будь королём.
— Не тебе с этой коровой спать, — словно капризный ребёнок огрызнулся Лекс.
— А с кем ты хочешь? — разозлился в ответ Доратий. — С будущей герцогессой ре,Сфорц? Чему ты удивляешься? Ты думаешь никто не видел, как ты на неё вчера весь приём пялился? В присутствии своей невесты? Да об этом весь Двор уже говорит. Даже мыши подвальные уже в курсе.
Лекс, против своей воли, почувствовал себя неуютно и заёрзал в кресле.
— Что, так заметно было?
— Лекс, мне за тебя стыдно иногда бывает, — огорчённо вздохнул маг, — и за себя с Морой. Ведь это мы с ней занимались твоим воспитанием. Только учти. Ты играешь с огнём. Если ты обидишь короля Виделия, а поверь, ему донесут очень быстро, если ты начнёшь оскорблять таким поведением его дочь, то последствия будут очень печальными. Ты можешь лишиться трона и головы, или головы и трона — тут последовательность не имеет значения. И с Улей будь осторожен. Мало того, что мы сейчас нуждаемся в её брате гораздо больше, чем он в нас, так ещё и сама виконтесса — магиня такой силы, что мы с Морнелией вдвоём против неё не устоим, случись что. Возьми себя в руки, мальчик мой.
* * *
Огромная кавалькада в полсотни благородных всадников, во главе с самим королём и полтора десятка карет, в которых находились благородные дамы во главе с самой будущей королевой, переехали Фесту по восточному мосту, имевшему грустное название "Мост утопленников".
Впереди и сзади колонны ехали несколько десятков солдат королевской гвардии. Слуги и рабы к месту охоты уехали заранее, чтобы разбить там шатры и палатки для своих господ, и, конечно же, накрыть столы.
Охота, посвящённая предстоящей свадьбе, должна была состояться только на следующий день. А этот день предназначался больше,для прогулки и веселья на лоне природы. И это веселье началось практически сразу же, как отъехали от дворца.
К всеобщему изумлению, новенькая при дворе виконтесса ри,Шотел, ставшая вчера причиной сплетен, вызвавших бурю эмоций не только у благородных дам, но и у кавалеров — мужчины, хоть публично и считают сплетничество исключительно женским занятием, в реальной жизни любят этим заниматься гораздо больше, эта самая виконтесса вдруг оказалась в карете с принцессой, при этом Клемения её сама пригласила.
Лекс и сам был в огромном изумлении, и видел такое же изумление на лицах всех окружающих.
Его планы за время этой поездки поближе познакомиться с понравившейся ему девушкой были близки к краху, а то, что корова это устроила ему специально, он не сомневался.
Сразу после моста утопленников, он, гарцуя на своём прекрасном коне майенской породы, подъехал к карете принцессы.
— Что вы так обсуждаете, Клемения? Рад вас приветствовать, госпожа виконтесса, — он постарался напустить на себя равнодушный вид человека, явно выполняющего лишь долг вежливости по отношению к своей невесте. Но, при этом, не мог не бросать украдкой взгляды на прекрасную виконтессу, сидевшую рядом с принцессой и что-то оживлённо обсуждавшую какие-то рисунки на серовато-белой бумаге, ещё одним новшеством, пришедшим с южных земель.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу