Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: АСТ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Смерть леди Далгат: Кто предотвратит преступление лучше, чем другой преступник, постигший все тонкости профессии? Исходя из этой посылки, виконт Альберт Уинслоу нанимает Рийрию для защиты юной графини Нисы Далгат из прекрасной долины Брекен. Однако простое, на первый взгляд, задание принимает вдруг весьма неожиданный оборот… Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В смысле, виски?

Тупее, чем кажется.

Ройс покачал головой:

– Я думал о женщине, из тех, которым платишь.

Лысый повернулся к нему. На озаренном пламенем лице блестел толстый слой жира.

– Такого тут нет. Незаконно. – Тряхнув головой, он откусил, точнее, оторвал кусок ягнятины от кости и с чавканьем прожевал. – Церковь не одобряет.

– Церковь не одобряет много вещей, – возразил Ройс. – Это не означает, что их нет.

– Здесь – нет.

– Откуда вы двое? – поинтересовался поджарый, смуглый человек, расположившийся с другой стороны от лысого. С его подбородка тоже стекал жир.

– Из Маранона, – ответил Ройс. – Из местечка под названием Далгат.

– Угу. – Смуглый кивнул, демонстрируя, как и надеялся Ройс, полное невежество. – Том прав. Не знаю, как насчет Дал-гата , но Рошель – место набожное. – На-а-бошное.

– Добродетельное и чистое, как первая снежинка, – добавил Том, продолжая жевать.

Тут два перемазанных жиром философа фыркнули, а затем начали смеяться и хохотали, пока лысый чуть не подавился куском ягнятины. Закашлявшись, он выплюнул на ладонь хрящ, осмотрел его и сунул обратно в рот.

Ройс глотнул из кружки пива и обнаружил, что оно легкое. Не в смысле веса: пива было больше, чем Ройс хотел употребить, а в смысле алкоголя. Легкое пиво – пойло бедняка, вроде разбавленного вина, что используют во время церковных служб. Оно предназначалось для утоления жажды, а не для опьянения. Ройс не хотел пить, но желал сделать вид, что все отлично.

– А вы двое, значит, местные?

– Я родился в порту, – ответил лысый. – Вслед за папашей разгружаю рыболовные траулеры. Вот почему в перерыв я мчусь сюда сломя голову. Не выношу рыбу, Маром клянусь.

– А я из Блайкорта, – сообщил смуглый. – Это к востоку отсюда, недалеко от замка Блайтин. Может, слышал о таком? Моя семья перебралась сюда, когда я был ребенком. Большую часть жизни я провел в Новом Гур Эме. – Он показал на дверь, словно это что-то означало.

– Рад познакомиться с местными. – Ройс заставил себя говорить с набитым ртом, пачкая жиром подбородок. – Расскажите мне о городе. Куда не ходить, чего остерегаться.

Смуглый так торопился ответить, что едва не выронил кусок изо рта.

– Вы приехали на Весенний праздник?

– Верно, хотя на весну не слишком похоже. Тут больше народу, чем я мог представить.

Смуглый кивнул:

– Епископ заявил, что все претенденты на корону должны явиться сюда на пир, иначе им не стать королем. Вот благородные и съезжаются со всех земель. Некоторые, точнее, многие считают, что он собирается устроить состязание, и победитель получит корону.

– Это многое объясняет. Мы с трудом нашли, где остановиться. Есть предположения, кого выберут?

– Наверняка Флорета Киллиана, герцога Четвертей, – вставил Том.

– А как насчет Леопольда Харгрейва? Он ведь местный герцог? – спросил Ройс.

– У старика Лео нет детей. А королю нужны наследники.

– Он ведь только что женился, – произнес Ройс. – И еще может обзавестись детьми, хотя… я слышал, его жена пропала. Это правда?

Радостные улыбки исчезли с лиц мужчин, словно свечные огоньки, задутые словами Ройса. Они нервно переглянулись, потом стали озираться, когда пламя взревело, и тени заплясали на стенах.

– Мне пора. Траулер уже наверняка пришел.

Лысый проглотил остатки пива и утер губы рукавом. Смерил Ройса подозрительным взглядом и протолкался к двери. Смуглый продолжал таращиться на Ройса сквозь пустоту, образовавшуюся после ухода лысого. Оглядел вора от сапог до капюшона.

– Вы ищете герцогиню? – тихо спросил он, словно нащупывая дорогу в темноте.

– Я этого не говорил. Просто поддерживал беседу.

– Зачем вы здесь, мистер… э-э… как, ты сказал, тебя зовут?

– Его зовут Грим, а меня – Болдуин, – вмешался Адриан, протягивая руку мимо Ройса. – А тебя?

Смуглый уставился на ладонь Адриана, словно на шипящую змею.

– Пожалуй, мне пора. – Он попятился, стягивая с шеи синий платок и вытирая руки. Молча пробрался мимо напарников и вышел из забегаловки.

Ройс и Адриан озадаченно переглянулись.

– Любопытно, – пробормотал Ройс.

– Я сказал парню, с которым говорил, что меня зовут Болдуин, – прошептал Адриан. – Не хотел, чтобы ты назвал то же имя.

Ройс огляделся в поисках человека в сером капюшоне.

– А где парень, с которым ты общался?

– Я упомянул герцогиню, и он заявил, что должен покормить кошку.

Под крышей «Мясного дома» клубился дым, посетители поглощали пиво и опаленное мясо, облокотившись на полку. Слишком много глаз смотрели в сторону Ройса и Адриана. Больше, чем прежде?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x