Евгений Демидюк - Вишенка на торте

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Демидюк - Вишенка на торте» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вишенка на торте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вишенка на торте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"В бесконечном потоке времени из бесконечного множества вероятностей возникает бесконечное множество миров". Любой вымысел может быть реальностью. Любая реальность может стать вымыслом.
Сказка. Для чтения в транспорте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ роялефобам - рояль присутствует. Огромный. А вот ГГ подкачал. Не крут. Причем, как не старается, как не суетится вокруг свалившегося инструмента, никак у него не получается соответствовать полученному подарку. И приходиться бедняге забивать гвозди микроскопом.Так, что кто такое не любит - не читайте, не портите себе минуты редкого отдыха.

Вишенка на торте — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вишенка на торте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Уважаемая госпожа Джиао, мы опробовали ваши средства и они нам подходят. Хотелось бы знать, какую цену вы на них определили, - сдерживая определенное нетерпение, спросил я.

'А уж цену для продажи можно будет установить любую. Такого на рынке просто нет. Так что - монополия! По крайней мере - пока. Ведь к кому-то она ехала'.

- Моему отцу интересен обмен нашей продукции на полностью заряженные магической силой мини-накопители, - спокойно глядя на меня, ответила Джиао.

- Было бы очень хорошо, если бы вы показали требуемый образец.

- Конечно, господин Ветров, - ответила китаянка и протянула мне обычную 'пальчиковую' батарейку. Сказать что я обалдел - не сказать ничего!..

Не дав своему лицу отразить охватившее меня удивление, я машинально взял батарейку в руку. Обычная батарейка, правда, надписи на каком-то непонятном языке... Стало окончательно ясно, что госпожа Чень - не из нашего Китая. Ведь весь мир наводнен батарейками и аккумуляторами именно из него.

- Хорошо... Я сейчас принесу несколько образцов и вы выберите подходящий для вас. Подождите несколько минут, пожалуйста, - выдавил я из себя и метнулся из офиса к ближайшему киоску, где закупил дюжину имеющихся там батареек. По паре каждого типа.

Прибежав назад в офис, я несколько отдышался перед переговорной и вошел туда уже спокойным. Присев в кресло, достал батарейки и передал их госпоже Чень.

Охватившее меня волнение я давил со всех сил. Если все есть так, как есть, то это - просто 'Клондайк'!..

Взяв у меня батарейки, Чень передала их своему слуге-охраннику. Как видно, этими двумя профессиями его таланты не ограничиваются.

Тот, повертев каждую перед глазами, только утвердительно кивнул, ничего не говоря. Но этого, очевидно, было вполне достаточно.

- Да, такие накопители нам подойдут, - деловитым тоном произнесла Джиао.

- Отлично! - тщательно скрывая охватившее меня возбуждение, я поинтересовался: - сколько требуется таких накопителей для оплаты ваших образцов и привезенной вами сыворотки на драконьем молоке. Кстати, что из неё можно произвести?

- Из сыворотки можно сделать несколько препаратов, в том числе и опробованный вами восстановитель роста волос. Способ её хранения и рецепты я передам, - ответила она и, несколько подумав, продолжила: - за всю партию... отец хотел бы получить... пятьсот накопителей.

Подавив прилив бешеной радости, я выпалил:

- Хорошо! Нам подходит! Накопители я вам предоставлю через час.

- Господин Волков, я бы попросила вас сопроводить нас в гостиницу и забрать товар, и, после расчета, отвезти нас на вокзал.

- Вы не хотите погостить? Я бы провел вас по городу. Показал интересные места, - несколько опешив от таких скоростей, предложил я.

- Я надеюсь, что я у вас не последний раз. В следующий раз я обязательно воспользуюсь вашим предложением.

- Хорошо. Как пожелаете. Но только нужно провести некоторые формальности. Наше законодательство требует для подобных сделок наличие письменного договора. Было бы хорошо, если мы его напишем на бланках вашей фирмы. Да и на будущее пригодится. Текст я сейчас набросаю, - ответил я.

- Да. У меня есть такие бумаги. Это наши семейные бланки, - ответила китаянка.

Быстренько набросал текст типового договора и, передав его на обсуждение, развил бурную деятельность по претворению договоренностей в жизнь.

Я, конечно, отвез их на вокзал, но перед этим послал туда Евгения Васильевича, чтобы он проследил, на какой поезд они сядут.

Предоставленный им отчет меня очень озадачил... Он видел, как они двинулись на перрон. Зайдя за одну из колонн, они... из-за неё не вышли.

'Гаррри Поттер какой-то', - подумал я, а Евгению Васильевичу (под страхом - больше не дать таблеточек) запретил говорить об увиденном кому бы то ни было...

Глава 2

- Тётя, не полируй мне внутренности черепа, - перебил я тётю, пытавшуюся убедить меня, что заявленные цены многократно завышены.

- Это как? При чём тут череп? - споткнувшись в монологе, озадачено спросила она.

- Потому что он - пустой! Мозга там нет. Его уже вынес твой менеджер по продажам - незабвенный Евгений Васильевич. По той же причине. Давайте так - если в течение недели мы ничего не продадим, тогда и будем снижать. Но моя чуйка подсказывает, что продадим и ещё пожалеем за низкие цены, - ответил я.

- После некоторого молчания, видимо, тётя подвергала осмыслению новую операцию с мозгами, потому как ответила:

- Хорошо. Я согласна. Только менеджер - не мой, а наш.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вишенка на торте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вишенка на торте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Демидюк - Шесть миров. Прелюдия.
Евгений Демидюк
Жан-Филипп Арру-Виньо - Вишенка на торте
Жан-Филипп Арру-Виньо
Ярослава Лазарева - Вишенка без торта
Ярослава Лазарева
Ольга Демидюк - «Письма» моего ЖЖ
Ольга Демидюк
Елена Тершукова - …А сверху вишенка
Елена Тершукова
Юрий Гридасов - Вишенка на торте
Юрий Гридасов
Мария Петрова - Вишенка на торте
Мария Петрова
Ольга Демидюк - Письма Василиссы
Ольга Демидюк
Ольга Демидюк - Компот из васильков
Ольга Демидюк
Отзывы о книге «Вишенка на торте»

Обсуждение, отзывы о книге «Вишенка на торте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x